Deaths in custody, arbitrary arrests, summary executions and disappearances were routine occurrences. | UN | وأصبحت حالات الوفاة رهن الاحتجاز، والاعتقال التعسفي، واﻹعدام بإجراءات موجزة، والاختفاء أمورا روتينية. |
Allegations of torture, arbitrary detention, summary execution and disappearances in East Timor | UN | ادعاءات التعذيب، والاحتجاز التعسفي، وحالات الاعدام بإجراءات موجزة والاختفاء في تيمور الشرقية |
It remains the exception rather than the rule for inquiries to be held into killings and disappearances. | UN | وقد أصبح التحقيق في حوادث القتل والاختفاء هو الاستثناء لا القاعدة. |
It is equally concerned over the slow process of prosecuting and punishing perpetrators of mass killings and disappearances. | UN | وتعرب أيضا عن قلقها إزاء تباطؤ عملية ملاحقة ومعاقبة مرتكبي عمليات القتل الجماعي وحالات الاختفاء الجماعية. |
Witnessing summary executions and disappearances prompted flight as well. | UN | كما أدت مشاهدة اﻹعدام بإجراءات موجزة وحالات الاختفاء إلى التسبب في الفرار أيضا. |
Killings and disappearances had been reported. | UN | وأشارت إلى تقارير بشأن وقوع حالات قتل واختفاء. |
Further, female prisoners are repeatedly raped or otherwise tortured while in detention, and there are widespread reports of extrajudicial killings, torture, harsh prison conditions and disappearances. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تتعرض السجينات للاغتصاب أو التعذيب في الحبس، وهناك تقارير منتشرة عن أعمال قتل خارج نطاق القضاء وممارسات تعذيب وظروف سجن قاسية وحالات اختفاء. |
Investigation of 80 cases of cross-border incidents, including abductions, detentions and disappearances | UN | التحقيق في 80 حادثا من الحوادث التي تقع عبر الحدود، من ضمنها حالات الاختطاف والاحتجاز والاختفاء |
Investigation of 80 cases of cross-border incidents, including abductions, detentions and disappearances | UN | :: التحقيق في 80 حالة من الحوادث التي تقع عبر الحدود، من ضمنها حالات الاختطاف والاحتجاز والاختفاء |
She requested the Committee to undertake an independent inquiry into such murders and disappearances. | UN | وطلبت المنظمة إلى اللجنة أن تجري تحقيقاً مستقلاً في عمليات القتل والاختفاء تلك. |
Interferences range from professional sanctions and dismissals through arbitrary arrests and detentions to physical attacks including killings and disappearances. | UN | ويتراوح التدخل من العقوبات المهنية والعزل الى التوقيف والاحتجاز التعسفي والاصابات الجسدية التي تشمل القتل والاختفاء. |
Arbitrary detention, abductions and disappearances | UN | الاحتجاز التعسفي، وحالات الاختطاف والاختفاء |
The last category has been interpreted under this mandate to include, but not be limited to, abductions and disappearances, and child soldiers. | UN | وقد فسرت الفئة اﻷخيرة في إطار هذه الولاية لتشمل، عدا لا حصرا، حالات الاختطاف والاختفاء واﻷطفال الجنود. |
Saharan activists with whom they had met told tales of physical mistreatment including torture and disappearances. | UN | وقد أبلغهم النشطاء الصحراويون الذين اجتمعوا بهم حكايات عن إساءة المعاملة البدنية بما في ذلك التعذيب وحالات الاختفاء. |
24. In November 2006, the President of Sri Lanka established a Commission of Inquiry into extrajudicial killings and disappearances. | UN | 24- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشأ رئيس سري لانكا لجنة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القانون وحالات الاختفاء. |
HRW mentioned that out of hundreds of killings and " disappearances " over the past five years, there have been only two successfully prosecuted cases resulting in the conviction of four defendants. | UN | وذكرت المنظمة أنّ من بين المئات من أعمال القتل وحالات الاختفاء التي وقعت طوال السنوات الخمس الماضية، لم تخضع للمقاضاة بنجاح سوى حالتان أسفرتا عن إدانة أربعة متهمين. |
In 2006, Luxembourg created a new cell within the police force with responsibility for preventing and eliminating sexual abuse and rape, as well as for investigating sexual offences and disappearances. | UN | وفي عام 2006، أنشأت لكسمبرغ خلية جديدة داخل قوة الشرطة تتولى المسؤولية عن منع جرائم الانتهاك الجنسي والاغتصاب والقضاء عليها، فضلا عن التحقيق في الجرائم الجنسية وحالات الاختفاء. |
Refugees there had no security and murders and disappearances of Georgians were continuing. | UN | ولا يتمتع اللاجئون بأي أمن، وأعمال القتل واختفاء الجورجيين لا تزال مستمرة. |
21. The Committee is concerned by reports of torture and disappearances of migrants present in the territory of the State party. | UN | 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تعذيب واختفاء مهاجرين موجودين في أراضي الدولة الطرف. |
Further, female prisoners are repeatedly raped or otherwise tortured while in detention, and there are widespread reports of extrajudicial killings, torture, harsh prison conditions and disappearances. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تتعرض السجينات للاغتصاب أو التعذيب في الحبس، وهناك تقارير منتشرة عن أعمال قتل خارج نطاق القضاء وممارسات تعذيب وظروف سجن قاسية وحالات اختفاء. |
Rapid-response programmes should be encouraged in cases of abduction and disappearances of children. | UN | وينبغي تشجيع برامج الاستجابة السريعة في حالات اختطاف الأطفال واختفائهم. |
So many deaths and disappearances around the same time of year, going back decades. | Open Subtitles | العديد من حوادث الوفاة والإختفاء حدثت بنفس الوقت من العام تعود لقرونٍ عديدة |
A national reparation and reconciliation commission had been set up soon after the end of the dictatorship to investigate the deaths and disappearances that had occurred during that period and to provide assistance, compensation and educational and health benefits to the families of the victims. | UN | وقد أنشئت لجنة وطنية للتعويض والمصالحة بعد نهاية النظام الديكتاتوري للتحقيق في الوفيات والاختفاءات التي حدثت خلال تلك الفترة وتقديم المساعدات والتعويضات والمزايا التعليمية والصحية الى أسر الضحايا. |
The Committee urges the State party to take measures to put an end to the murders and disappearances of women and the impunity of perpetrators. | UN | العمل دون إبطاء على اتخاذ التدابير اللازمة لوضع نهاية لعمليات قتل النساء واختفائهن وإفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب. |