The importance of eliminating violence and discrimination against girls and women is well documented in numerous United Nations and other reports. | UN | يرد في الكثير من تقارير الأمم المتحدة وتقارير أخرى توثيق مستفيض لأهمية القضاء على العنف والتمييز ضد الفتيات والنساء. |
:: Address the social and cultural practices that support violence and discrimination against girls | UN | :: التصدي للممارسات الاجتماعية والثقافية التي تدعم العنف والتمييز ضد الفتيات |
:: Address the social and cultural practices that support violence and discrimination against girls. | UN | :: معالجة الممارسات الاجتماعية والثقافية التي تدعم العنف والتمييز ضد الفتيات. |
Another delegation said that the country programme could be even more effective if it adopted a human rights-based approach, focusing on countering exclusion and discrimination against girls. | UN | وذكر وفد آخر أن البرنامج القطري يمكن أن يكون أكثر فعالية إذا اعتمد نهجاً يقوم على حقوق الإنسان ويركز على مكافحة استبعاد البنات والتمييز ضدهن. |
66. Where inequalities and discrimination against girls are entrenched, social change and transformation of power relations are essential to achieving gender equality and the empowerment of girls and women. | UN | 66 - عندما تكون حالات انعدام المساواة والتمييز ضد الفتيات راسخة، يكون التغيير الاجتماعي والتحول في علاقات القوة ضرورية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين الفتيات والنساء. |
Youth at risk: health, drugs, delinquency and discrimination against girls and young women | UN | جيم - الشباب المعرضون للخطر: الصحة، والمخدرات، والجناح، والتمييز ضد الفتيات والشابات |
It is therefore of the utmost importance that the debate on the role of the media to stop violence and discrimination against girls is continued with growing momentum at this CSW. | UN | لذا، فإنه من المهم أهمية قصوى مواصلة مناقشة دور الإعلام في وقف العنف والتمييز ضد الفتيات بزخم متزايد في لجنة وضع المرأة هذه. |
New emphasis will be given to participatory research and analysis on the causes of shortfalls in achieving children's and women's rights, including major violations of rights, such as female genital mutilation, sexual abuse and other forms of violence and discrimination against girls and women. | UN | وسيجري التركيز مجددا على البحث والتحليل القائمين على المشاركة لأسباب أوجه القصور في إعمال حقوق الطفل والمرأة، بما في ذلك الانتهاكات الرئيسية للحقوق، مثل ختان الإناث، والاعتداء الجنسي، وغير ذلك من أشكال العنف والتمييز ضد الفتيات والنساء. |
Social norms and cultural traditions that perpetuate gender-based social inequalities, stereotypic attitudes and discrimination against girls and women perpetuate women's subordinate status in society, heighten the vulnerability of girls and pose a challenge to achieving gender equality. | UN | إن قواعد المجتمع والتقاليد الثقافية التي تديم التفاوتات الاجتماعية على أساس الجنس والمواقف النمطية والتمييز ضد الفتيات والنساء تديم وضع التبعية للمرأة في المجتمع، وتبرز قلة مناعة الفتيات، وتمثل تحديا لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
88.60 Place emphasis on implementing strong policies to effectively fight all forms of stereotypes and discrimination against girls and women, thereby ensuring their right to social and economic security (Trinidad and Tobago); | UN | 88-60 التركيز على تنفيذ سياسات قوية تتصدّى بفعالية لجميع أشكال التنميط والتمييز ضد الفتيات والنساء، بما يكفل حقوقهن في الأمن الاجتماعي والاقتصادي (ترينيداد وتوباغو)؛ |
Over time, a reporting system could be implemented to facilitate an examination of the impact of health and education policies on the world’s most marginalized boys and girls. Such research could provide compelling evidence to support compulsory universal education as the ideal mechanism not just for ending educational exclusion, but also for bringing an end to child labor and trafficking, early marriage, and discrimination against girls. | News-Commentary | وبمرور الوقت يصبح من الممكن تنفيذ نظام الإبلاغ بحيث يعمل على تسهيل دراسة مدى تأثير السياسات الصحية والتعليمية على الصبية والفتيات الأكثر تهميشاً في العالم. ومن الممكن أن تعمل هذه البحوث على تزويدنا بأدلة مقنعة لصالح دعم تعميم التعليم الإلزامي باعتباره الآلية المثالية ليس فقط لإنهاء الإقصاء التعليمي، بل وأيضاً لوضع حد لعمالة الأطفال والإتجار بهم، والزواج المبكر، والتمييز ضد الفتيات. |
China has forbidden the use of technologies to determine foetal sex to prevent sex selective abortions, the abandonment of girls and discrimination against girls, women with girl children and infertile women. | UN | ففي الصين، فرض حظر على استخدام التكنولوجيا لتحديد جنس الجنين لمنع حالات الإجهاض الانتقائي حسب نوع الجنس، وهجر البنات، والتمييز ضد البنات والنساء المنجبات إناثا والعواقر. |