It will, however, contribute to increased stigma and discrimination against people living with HIV. | UN | ولكنها ستسهم في زيادة الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
We share the concern that the disempowerment of women and discrimination against people living with HIV have led to social exclusion and have contributed to a worsening of the AIDS epidemic. | UN | إننا نتشاطر القلق إزاء ما يؤدي إليه عدم تمكين المرأة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الاستبعاد الاجتماعي وما يسهمان به في تدهور وباء الإيدز. |
Sustained public education is necessary for the elimination of gender discrimination and discrimination against people with disabilities. | UN | ومن الضروري توفير التعليم العام المستمر من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين والتمييز ضد الأشخاص المعانين من العجز. |
H. Eliminate stigma and discrimination against people living with and affected by HIV | UN | حاء - القضاء على الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين والمتضررين بفيروس نقص المناعة البشرية |
In most countries, stigma and discrimination against people living with HIV further discourage many from taking an HIV test and disclosing their status to sexual partners. | UN | وفي معظم البلدان، تؤدي الوصمة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس إلى ثني العديد من الأشخاص عن إجراء اختبار الإيدز وكشف حالتهم إلى شركائهم الجنسيين. |
Further strengthen activities to prevent the spread of HIV and stigmatization and discrimination against people living with HIV (Ukraine); | UN | 18- زيادة تعزيز الأنشطة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس (أوكرانيا)؛ |
That occurs above all where the stigmatization of and discrimination against people living with HIV, women and marginalized populations are common or when such people have reason to fear violence. | UN | ويحدث ذلك في المقام الأول حيثما يشيع الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو عندما يكون لدى هؤلاء الناس أسباب تدفعهم للخوف من تعرضهم للعنف. |
According to over 30 civil society reports, stigma and discrimination against people living with HIV are pervasive. | UN | وحسب ما يشير إليه ما يزيد على 30 من تقارير المجتمع المدني، فإن الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس لا يزالان يتفشيان على نطاق واسع. |
21. UNCT stated that stigma and discrimination against people living with HIV was still prevalent. | UN | 21- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى استمرار الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية(48). |
16. JS2 reported that stigma and discrimination against people living with HIV was widespread. | UN | 16- وأفادت الورقة المشتركة 2 باتساع انتشار الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري(27). |
62. More than three decades after cases of AIDS were first reported, stigma and discrimination against people living with or affected by HIV continue to undermine an effective response. | UN | 62 - بعد مضي أكثر من ثلاثة عقود على الإبلاغ عن الحالات الأولى للإيدز، لا يزال الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية يقوض الاستجابة الفعّالة. |
At its first and second sessions the Working Group adopted conclusions and recommendations aiming, inter alia, at eliminating racial profiling and discrimination against people of African descent (E/CN.4/2003/21). | UN | واعتمد الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية استنتاجات وتوصيات هدفت، من جملة أمور أخرى، إلى القضاء على التجنيب العنصري والتمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي (E/CN.4/2003/21). |
(4) The Committee also welcomes the adoption of the law on domestic violence and the adoption of legislative and administrative measures to prevent stigmatization of and discrimination against people living with HIV/AIDS. | UN | 4) وترحب اللجنة أيضاً باعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي، وباعتماد تدابير تشريعية وإدارية لمنع الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
However, no specific legislative measures or amendments had been introduced to address stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS, in particular, men who have sex with men. | UN | ومع ذلك، لم تُتخذ أية تدابير أو تعديلات تشريعية خاصة للتصدي للوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال(20). |
16. Care International stated that it worked with Vietnam Lawyers' Association to reduce stigma and discrimination against people living with HIV and reinforce the fulfilment of their rights in Ha Noi and Ho Chi Minh City. | UN | 16- وذكرت مؤسسة كير الدولية أنها تعمل مع رابطة المحامين الفييتناميين للحد من الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ولتعزيز إنفاذ حقوقهم في هانوي ومدينة هو شي منه(27). |
It also welcomed the adoption of the law on domestic violence and the adoption of legislative and administrative measures to prevent stigmatization of and discrimination against people living with HIV/AIDS. | UN | كما رحبت باعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي واعتماد تدابير تشريعية وإدارية لمنع الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(12). |
JS2 recommended that Tajikistan develop and adopt a new set of criteria for defining disability in the national legislation in compliance with international standards and adopt measures raising the level of awareness of the population in order to eliminate stigma and discrimination against people with disabilities. | UN | وأوصت الورقة بأن تقوم طاجيكستان بوضع واعتماد مجموعة جديدة من المعايير لتحديد الإعاقة في التشريعات الوطنية امتثالاً للمعايير الدولية، وباعتماد تدابير لرفع مستوى الوعي لدى السكان بغية إزالة الوصم والتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة(26). |
Continue the efforts made in favor of the integration of the community of the Roma, the eradication of religious intolerance, human trafficking - especially of women and children -, and discrimination against people living with HIV / AIDS (Holy See); | UN | 109-56- مواصلة الجهود المبذولة في سبيل إدماج مجموعة الروما والقضاء على التعصب الديني والاتجار بالبشر - سيما النساء والأطفال - والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الكرسي الرسولي)؛ |
JS2 recommended that Belize implement all necessary measures to address the serious problem of stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS, including through the enactment of legislation to eradicate this phenomenon. | UN | وأوصت الرسالة المشتركة 2 بأن تنفذ بليز جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشكلة الخطيرة المتمثلة في الوصم والتمييز ضد الأشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك من خلال إصدار تشريع للقضاء على هذه الظاهرة(22). |
7. The Committee is concerned about allegations regarding reported cases of violence and discrimination against people engaging in same-sex relationships in the State party, as well as allegations of incitement to violence against them by some public officials and authorities, despite section 20 of the Constitution, which guarantees equality of persons and prohibits discrimination. | UN | 7- يساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحالات العنف والتمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون العلاقات الجنسية المثلية في الدولة الطرف، فضلاً عن الادعاءات المتعلقة بقيام بعض الموظفين العموميين والسلطات العامة بالتحريض على ارتكاب أعمال العنف ضدهم، رغم المادة 20 من الدستور التي تكفل المساواة بين الأشخاص وتمنع التمييز. |
Many regional and country consultations identified homophobia, gender inequalities and discrimination against people in vulnerable groups as major barriers. | UN | وأشير في العديد من المشاورات الإقليمية والقطرية إلى رهاب المثليين وعدم التكافؤ بين الجنسين والتمييز ضد أفراد الفئات المعرضة للخطر باعتبارها حواجز رئيسية. |