ويكيبيديا

    "and disease control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومكافحة الأمراض
        
    • ومكافحة المرض
        
    The embargo impairs direct care for persons of all ages and both sexes through its impact on the institutions in the single health care system, research, epidemiological surveillance and disease control. UN ويعيق الحصار الرعاية المباشرة المقدمة للأشخاص من جميع الأعمار ومن كلا الجنسين من خلال ما له من أثر على المؤسسات في نظام الرعاية الصحية الوحيد، والبحوث، والمراقبة الوبائية، ومكافحة الأمراض.
    These extreme natural hazards, which are linked to climate changes, often reduce to naught international donor efforts and increase the challenges faced by some countries, especially African States, in the fields of agriculture, food provision and disease control. UN وترتبط هذه المخاطر الطبيعية بالغة الشدة بتغير المناخ كما تبدد جهود المانحين وتزيد من التحديات التي تواجهها بعض البلدان، لا سيما في أفريقيا، في ميادين الزراعة والغذاء ومكافحة الأمراض.
    It was felt that both donors and partner countries have often overlooked opportunities for regional cooperation to support the implementation of national development strategies in areas such as water management, power, transportation and disease control. UN وساد شعور بأن الجهات المانحة والبلدان الشريكة على السواء كثيرا ما أغفلت فرص التعاون الإقليمي لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في مجالات مثل إدارة المياه والطاقة والنقل ومكافحة الأمراض.
    During the period under review, it has provided support in strategic areas such as health and human development, health systems and services, health promotion and protection, environmental protection and disease control and protection. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المنظمة الدعم في مجالات استراتيجية مثل الصحة والتنمية البشرية، والأنظمة والخدمات الصحية، وتعزيز الصحة وحمايتها، وحماية البيئة، ومكافحة الأمراض والوقاية منها.
    The embargo affects the individual health care of persons, regardless of age and sex, by impacting the agencies of the national unified health system, research agencies, and epidemiological surveillance and disease control agencies. UN ويؤثر الحصار على الرعاية الصحية للأفراد بغض النظر عن سنهم وجنسهم بسبب التأثير على وكالات النظام الصحي الوطني الموحد ووكالات البحوث ووكالات الرصد الوبائي ومكافحة الأمراض.
    Rural forestation and soil conservation: engaging underemployed youth in rural areas to assist in tree planting, and disease control, among others; and UN التشجير الريفي والمحافظة على التربة: إشراك الشباب ، الذين يعملون عمالة ناقصة في المناطق الريفية، في زراعة الأشجار ومكافحة الأمراض وغيرها من الأنشطة؛
    57. The Second Review Conference called for greater co-operation in international public health and disease control. [II.X.4] UN 57- ودعا المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى مزيد من التعاون في مجال الصحة العامة ومكافحة الأمراض على الصعيد الدولي. [II.X.4]
    During the period under review, it has provided support in strategic areas such as health and human development, health systems and services, health promotion and protection, environmental protection and disease control and protection. UN فخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المنظمة الدعم في مجالات استراتيجية من قبيل الصحة والتنمية البشرية، والأنظمة والخدمات الصحية، وتعزيز الصحة وحمايتها، وحماية البيئة، ومكافحة الأمراض والوقاية منها.
    The central level also encompasses the Centre for Community Health and disease control (CCHDC), Department of Gender and Family Protection Services (DGFPS), Department of Drug Prevention and Rehabilitation Services (DDPRS), Maldives Food and Drug Authority (MFDA) and National Social Protection Agency (NSPA). UN كما يشمل المستوى المركزي المركز المعني بالصحة المجتمعية ومكافحة الأمراض وإدارة الخدمات الجنسانية والمتعلقة بحماية الأسرة وإدارة منع تعاطي المخدّرات وخدمات إعادة التأهيل وهيئة ملديف المعنية بالأغذية والأدوية والوكالة الوطنية للحماية الاجتماعية.
    91. The Second, Third and Fourth Review Conferences called for greater co-operation in international public health and disease control. [IV.X.12, III.X.3, II.X.4] The Third and Fourth Review Conferences also urged the United Nations and its specialised agencies to take similar specific measures. [IV.X.12, III.X.3] UN 91- دعت المؤتمرات الاستعراضية الثاني والثالث والرابع إلى مزيد من التعاون في مجال الصحة العامة ومكافحة الأمراض على الصعيد الدولي. [IV.X.12, III.X.3, II.X.4] وحث المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أيضاً الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على اتخاذ تدابير محددة مماثلة. [IV.X.12, III.X.3]
    The international community should gradually eliminate inequalities of access to ICTs and maximize the resulting benefits, namely, reduced poverty, ignorance and environmental problems, and enhanced health care and disease control. UN وأردف قائلا إنه يتعين على المجتمع الدولي القضاء تدريجيا على أوجه اللامساواة في الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستفادة إلى أقصى حد من الفوائد الناجمة عن ذلك، وهي الحد من الفقر والجهل، والمشاكل البيئية، وتعزيز الرعاية الصحية ومكافحة الأمراض.
    That cooperation had benefited his country, which operated a research reactor and trained nuclear experts for the benefit of the whole of sub-Saharan Africa, and used nuclear technology to support its poverty eradication and disease control campaigns. UN وألمح إلى أن هذا التعاون قد ساعد بلده الذي يُشغل مفاعلا للبحث ويقدم دورات تدريبية للخبراء النوويين في مجموع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كما يستعمل التكنولوجيا النووية في دعم حملات القضاء على الفقر ومكافحة الأمراض.
    Costs for acquiring essential items are elevated by having to channel purchases through subsidiary companies and third countries, which affects all facilities in the unified health system and has a direct impact on health services, health research, epidemiological surveillance and disease control. UN ويعزى ارتفاع تكلفة الحصول على المواد الأساسية إلى ضرورة اقتناء المشتريات عبر شركات فرعية وبلدان ثالثة، مما يؤثر على جميع مرافق النظام الصحي الموحد ويؤثر تأثيرا مباشرا على الخدمات الصحية والبحوث الصحية ومراقبة الأوبئة ومكافحة الأمراض.
    Costs for acquiring essential items are elevated by having to channel purchases through subsidiary companies and third countries, which affects all facilities in the unified health system and has a direct impact on health services, health research, epidemiological surveillance and disease control. UN يُعزى ارتفاع تكلفة الحصول على المواد الأساسية إلى ضرورة اقتناء المشتريات عبر شركات فرعية وبلدان ثالثة، مما يؤثر على جميع مرافق النظام الصحي الموحد ويؤثر تأثيرا مباشرا على الخدمات الصحية والبحوث الصحية ومراقبة الأوبئة ومكافحة الأمراض.
    WHO has also been providing technical assistance and training with the Ministry of Health for water quality monitoring and disease control (brucellosis control programme). UN وما برحت أيضا منظمة الصحة العالمية تقدم مساعدات تقنية وتدريب بالاشتراك مع وزارة الصحة لمراقبة نوعية المياه ومكافحة الأمراض (برنامج مكافحة حمى المكورات المالطية).
    The " Health Insurance for All " policy - also known as the 30 baht for all diseases program - guarantees that every Thai person has the right to access medical services as well as those for health promotion and disease control and prevention. UN 210 - كذلك فإن سياسة " التأمين الصحي للجميع " معروفة بدورها بوصفها برنامج الـ30 باهت لجميع الأمراض. وهذا البرنامج يكفل لكل شخص تايلندي الحق في الوصول إلى الخدمات الطبية وكذلك إلى الخدمات المتعلقة بترويج الثقافة الصحية ومكافحة الأمراض والوقاية منها.
    The Technical Safety Act of 2 November 1999, the Hygiene and disease control Act of 10 November 1992 and the Tuberculosis Control Act of 2 May 2000 lay down minimum conditions with respect to health and safety at work. UN 102- يحدد قانون السلامة التقنية الصادر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وقانون النظافة العامة ومكافحة الأمراض الصادر في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 وقانون مكافحة مرض السل المؤرخ 2 أيار/مايو 2000، الشروط الدنيا التي تتعلق بالصحة والسلامة في العمل.
    The procedure for seeking the approval of the State bodies responsible for sanitation and disease control in connection with potential construction zones or building, rebuilding, upgrading or refitting projects is prescribed under Azerbaijani law. UN 288- ينص القانون الأذربيجاني على الإجراء الذي يُتبع للحصول على موافقة هيئات الدولة المسؤولة عن النظافة العامة ومكافحة الأمراض بشأن مناطق التشييد المحتملة أو بناء المشاريع أو إعادة بنائها أو تحسينها أو إعادة تجهيزها.
    389. Centre for Community Health and disease control (CCHDC) is responsible for disease surveillance, disease control and prevention of communicable and non communicable diseases, disease vector control, occupational health as well as the overall health promotion and protection in the Maldives. UN ٣٨٩-يُعتبر المركز المعني بالصحة المجتمعية ومكافحة الأمراض مسؤولاً عن مراقبة الأمراض والتحكّم بها ومنع انتشار الأمراض المعدية وغير المعدية ومكافحة ناقلات الأمراض، وعن الصحة المهنية فضلاً عن العملية العامة لتعزيز وحماية الصحة في ملديف.
    The Government had consistently allocated resources for diagnosis, multidrug therapy and disease control and promoted an integrated approach by health personnel when dealing with leprosy. UN وخصصت الحكومة باستمرار الموارد اللازمة للتشخيص والعلاج متعدد العقاقير ومكافحة المرض ونهضت بنهج متكامل يعتمده العاملون في المجال الصحي عند التعامل مع الجذام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد