ويكيبيديا

    "and diseases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأمراض
        
    • وأمراض
        
    • والمرض
        
    • وكذلك الأمراض
        
    • والإصابة بأمراض
        
    • ومن الأمراض
        
    • بالإصابة والوفاة
        
    • واﻷمراض المهنية
        
    • وللأمراض
        
    • واﻹصابات
        
    Crops vary in their nutrient demands, susceptibility to pests and diseases and ability to cope with erosion. UN وتتباين المحاصيل في حاجتها إلى المغذيات وقابليتها للإصابة بالآفات والأمراض وقدرتها على التغلب على التعرية.
    The change in average temperature that has already occurred will lead to effects such as increased damage by insects and diseases. UN فالتغير في متوسط درجة الحرارة الذي حدث بالفعل سيؤدي إلى آثار من قبيل زيادة الأضرار التي تحدثها الآفات والأمراض.
    These challenges include population growth, slow economic growth, poverty, drought and diseases. UN وتشمل هذه التحديات: النمو السكاني وبطء النمو الاقتصادي والفقر والجفاف والأمراض.
    Prevention of accidents and diseases in the workplace: legal protections UN منع الحوادث والأمراض في مكان العمل: جوانب الحماية القانونية
    Skin diseases and diseases of the subcutaneous cellular layer UN الأمراض الجلدية وأمراض طبقة الخلايا الواقعة تحت الجلد
    The Quarantine Act is designed to prevent the introduction into Australia of pests and diseases affecting humans, plants and animals. UN :: ويهدف قانون الحجر الصحي إلى منع إدخال الآفات والأمراض التي تؤثر في الإنسان والنبات والحيوان إلى أستراليا.
    Agricultural production is subject to natural shocks such as weather variations, pests and diseases. UN ويتأثر الإنتاج الزراعي بالصدمات الطبيعية مثل التقلبات الجوية، والآفات والأمراض.
    Transportation of agricultural products has also promoted the cross-border spread of pests and diseases. UN وعزز نقل المنتجات الزراعية أيضا انتشار الآفات والأمراض عبر الحدود.
    The Commonwealth, furthermore, continues to draw attention to the gender dimensions of NCDs, specifically by recognizing the different prevalence rates of the major risk factors and diseases between men and women. UN يواصل الكومنولث، علاوة على ذلك، لفت الانتباه إلى الأبعاد الجنسانية للأمراض غير المعدية، وتحديدا من خلال التعرف على معدلات انتشار مختلفة لعوامل الخطر الرئيسية والأمراض بين الرجل والمرأة.
    Other critical challenges such as food security, energy security, climate change, poverty and diseases, continue to demand the attention of the international community. UN لا تزال التحديات المهمة الأخرى مثل الأمن الغذائي وأمن الطاقة والتغير المناخي والفقر والأمراض طلب اهتمام المجتمع الدولي.
    Kenya maintained its resolve, as expressed on its accession to independence, to eradicate illiteracy, poverty and diseases. UN وأكدت أن كينيا لا تزال على عزمها المعلن في وقت الحصول على الاستقلال والمتمثل في القضاء على الأميّة والفقر والأمراض.
    Libya had also launched a project to combat poverty, unemployment and diseases on the African continent in 2006. UN وقد استهلت ليبيا في سنة 2006 أيضاً مشروعاً لمكافحة الفقر والبطالة والأمراض في القارة الأفريقية.
    The Committee is furthermore concerned over the high infant and child mortality rates as well as malnutrition and diseases among indigenous children. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال وإزاء سوء التغذية والأمراض في أوساط هؤلاء الأطفال.
    Outbreaks of pests and diseases may occur under different microclimatic conditions and can affect crops and livestock. UN وقد تتفشى الآفات والأمراض في ظروف مناخية دقيقة مختلفة وقد تؤثر على المحاصيل والماشية.
    In others, it will create new challenges, and there are many uncertainties, among them, how various crops, pests and diseases will adapt to new climatic conditions. UN وفي حالات أخرى، سيخلق تحديات جديدة، وهناك العديد من الجوانب الغامضة، ومن بينها كيف تتكيف شتى المحاصيل والآفات والأمراض مع الظروف المناخية الجديدة.
    Action needs to be undertaken against occupational injuries and diseases in agricultural work, which kill 170,000 workers every year. UN ويحتاج الأمر إلى اتخاذ إجراءات ضد الإصابات والأمراض في العمل الزراعي، التي تقتل 170 ألف عامل في كل عام.
    Africa already accounts for 85 percent of the deaths and diseases associated with malaria. UN وتسجل أفريقيا أصلاً 85 في المائة من الوفيات والأمراض المرتبطة بالملاريا.
    The Committee is furthermore concerned over the high infant and child mortality rates as well as malnutrition and diseases among indigenous children. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال وإزاء سوء التغذية والأمراض في أوساط هؤلاء الأطفال.
    Facilitating the emergence of new firms, particularly those specializing on the treatment of specific ailments and diseases. UN :: تيسير إنشاء شركات جديدة، ولا سيما تلك التي تختص في علاج آلام وأمراض معينة.
    As to the leading causes of morbidity, hypertension is fourth and diseases of the heart seventh. UN أمّا الأسباب الرئيسية للاعتلال فإنّ ارتفاع ضغط الدم رابعها، وأمراض القلب سابعتها.
    Poverty, illiteracy and diseases are rife in the poor countries. UN فالفقر والأمية والمرض آفات تستشري في البلدان الفقيرة.
    (b) Please provide statistical or other information on how the number, nature and frequency of occupational accidents (particularly with fatal results) and diseases have developed over time (10 years ago, 5 years as compared with the present). UN (ب) يرجى تقديم معلومات احصائية أو غيرها من المعلومات بصدد كيفية تطور عدد وطبيعة وتواتر الحوادث المهنية (وبخاصة التي أسفرت عن نتائج مميتة) وكذلك الأمراض على مر الزمن (منذ عشر سنوات مضت، ومنذ خمس سنوات مضت مقارنة بالوقت الحاضر).
    Over 1 billion persons lack access to a basic water supply, while several billion do not have access to adequate sanitation, which is the primary cause of water contamination and diseases linked to water. UN ولا يستطيع أكثر من بليون شخص الحصول على الإمدادات الأساسية للمياه، بينما لا تتوفر لعدة بلايين من الأشخاص مرافق صحية مناسبة، وذلك هو السبب الأول لتلوث المياه والإصابة بأمراض منقولة بالمياه().
    It shows that attention should be paid to the prevention of population from accidents and diseases and workplace safety issues. UN وهذا يبين أنه ينبغي إيلاء اهتمام لمسائل وقاية السكان من الحوادث ومن الأمراض ومسألة أمان مكان العمل.
    In addition, reports also claim that children between 8 and 15 years of age work in cotton gins in the Nile Delta under unfavourable conditions without lunch or rest breaks, and have no protection under Egyptian law particularly with regard to work-related injuries and diseases. UN وتدعي التقارير أيضاً أن أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات و15 سنة يعملون في محالج القطن في دلتا النيل في ظروف سيئة، بغير طعام أو فترات للراحة، وبغير حماية من القانون المصري، خاصة فيما يتعلق بالإصابة والوفاة بسبب العمل.
    The government has no statistical or other information on the nature of the occupational accidents and diseases. UN وليس لدى الحكومة أي بيانات إحصائية أو غيرها عن طبيعة الحوادث واﻷمراض المهنية.
    3. The independent expert endorses three major areas of focus, namely, international cooperation; global responses to natural disaster, agricultural pests and diseases; and third generation rights. UN 3- أقر الخبير المستقل وجود ثلاثة مجالات تركيز رئيسية هي التعاون الدولي، والاستجابة العالمية للكوارث الطبيعية وللأمراض والآفات الزراعية، والحقوق من الجيل الثالث.
    87. An indigenous representative from Australia sketched the indigenous health conditions of Aborigines in Australia and their most common infections and diseases, which included rheumatic fever, pneumonia, skin diseases, chronic ear infections, diabetes and renal diseases. UN ٧٨- ووصف ممثل عن الشعوب اﻷصلية في استراليا الظروف الصحية التي يعيشها سكان البلاد اﻷصليين في استراليا وقال إن أكثر إصابات اﻷمراض شيوعاً في أوساطهم تشمل حمى الروماتزم، والتهاب الرئة، واﻷمراض الجلدية، واﻹصابات اﻷذنية المزمنة، والسكري، وأمراض الكلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد