ويكيبيديا

    "and display" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعرضها
        
    • وإشهار
        
    • والعرض
        
    • وإبداء
        
    • وإظهار
        
    • والتحلي
        
    • وأن تبدي
        
    • وطريقة عرضها
        
    One delegation asked about the provision of back-up in case of technical failure and another delegation wondered whether the tally and display of results would be instantaneous and what impact that could have on conducting multiple rounds of balloting. UN وسأل أحد الوفود عن إمكانية توفير جهاز احتياطي في حال وقوع عطل فني، فيما تساءل وفد آخر عما إذا كان تسجيل النتائج وعرضها بشكل فوري، وما إذا كان ذلك يؤثر على إجراء جولات اقتراع متعددة.
    This enables the national execution audit management system to import and display data from Atlas daily. UN وبفضل هذا الربط يمكن لنظام إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني استجلاب المعلومات من نظام أطلس وعرضها يوميا.
    Threats and display of weapons, bulldozing of soil, placing of barbed wire and setting up of installations inside Lebanese territory UN تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية
    Threats and display of weapons, bulldozing of soil, placing of barbed wire and setting up of installations inside Lebanese territory UN تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية
    Sales and display Centre in Dhaka to promote marketing of products produced by women entrepreneurs. UN :: مركزاً للمبيع والعرض في داكا لتشجيع تسويق منتجات صاحبات المشاريع المنتجة.
    :: Must be intended to fulfil the function of information processing and communication, including transmission and display UN :: يجب أن يكون الغرض من هذه المنتجات هو أداء وظيفة معالجة المعلومات وإتاحة الاتصال، بما في ذلك الإرسال والعرض
    To this common objective, I urge all delegations to extend their full cooperation and display their maximum flexibility in our collective endeavour to bring the CTBT negotiations to a prompt and successful conclusion. UN وتحقيقاً لهذا الهدف المشترك، أحث جميع الوفود على التعاون بصورة كاملة وإبداء أقصى قدر من المرونة بالنسبة لمساعينا الجماعية من أجل الوصول بالمفاوضات المتعلقة بعقد المعاهدة الى خاتمة سريعة وناجحة.
    It held training sessions for current and incoming personnel and continued to distribute and display relevant materials in the Mission area. UN ونظمت البعثة دورات تدريبية للأفراد العاملين بها والوافدين إليها، وواصلت توزيع المواد ذات الصلة وعرضها في منطقة البعثة.
    The system offers collaboration functionality and permits the capture, assignment, retention and display of information. UN ويقدم النظام خاصية تعاونية ويسمـح بتدوين المعلومات وتعيينها والاحتفاظ بها وعرضها.
    In qualitative terms, the study found that GIS technology was extremely useful in helping students explore their world and handle and display spatial information. UN ومن الناحية الكيفية، خلصت الدراسة إلى أن تكنولوجيا نظم المعلومات الجغرافية مفيدة إلى أبعد حد في مساعدة الطلاب على استكشاف عالمهم وعلى تناول المعلومات المكانية وعرضها.
    The ability to formulate and display these data for senior Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support managers in a meaningful way is critical to operational effectiveness and risk management. UN وإن القدرة على صياغة هذه البيانات وعرضها على كبار مديري إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بطريقة مجدية أمر حيوي لتحقيق الفعالية التشغيلية وإدارة المخاطر.
    Threats and display of weapons, bulldozing of soil, placing of barbed wire and setting up of installations inside Lebanese territory UN تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية
    Threats and display of weapons, bulldozing of soil, placing of barbed wire and setting up of installations inside Lebanese territory UN تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية
    Threats and display of weapons, bulldozing of soil, placing of barbed wire and setting up of installations inside Lebanese territory UN تهديد وإشهار أسلحة جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية
    Threats and display of weapons, bulldozing of soil, placing of barbed wire and setting up of installations inside Lebanese territory UN تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية.
    UN-Women is already well aware of the importance of the concept of measure and display and is working with Member States to gather statistics. UN إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدرك جيدا أهمية مفهوم القياس والعرض وتعمل مع الدول الأعضاء على جمع الإحصاءات.
    Copyright exceptions and limitations allowing for digitization and display can facilitate distance-learning techniques, bringing new opportunities to students in developing countries or rural regions. UN ويمكن للاستثناءات والقيود المتعلقة بحقوق التأليف والنشر والتي تسمح بالرقمنة والعرض أن تيسر أساليب التعلم عن بعد، بما يتيح فرصاً جديدة للطلبة في البلدان النامية أو المناطق الريفية.
    This will require the development of new software for analysis, visualization and display. UN وسيتطلب هذا اﻷمر استحداث برامجيات جديدة للتحليل والتفسير البصري والعرض .
    I call on Belgrade to revoke its course and display its willingness to live up to the norms and principles it has accepted as a CSCE participating State. UN وإني أدعو بلغراد إلى الرجوع عن المسار الذي سلكته وإبداء استعدادها للتقيد بالمعايير والمبادئ التي قبلتها بوصفها دولة مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The emphasis in further development of websites in China is on how to improve their functions and display their characteristics. UN وينصبّ التركيز فيما يجري من أعمال تطوير إضافية لمواقع الإنترنت في الصين على كيفية تحسين ما بها من وظائف وإظهار ما تتميز به من خصائص.
    It further emphasized that recent defiances confronting Islam compel Member States to further unite around the values of Islam and display solidarity. UN وأكد أن التحديات التي واجهت الإسلام مؤخرا تجبر الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من الوحدة حول قيم الإسلام والتحلي بروح التضامن.
    It is also important that all parties to the conflict exercise restraint and display a firm commitment to the overall objective of peace so as not to aggravate the situation and delay the implementation of the peace agreements. UN ومن المهم أيضا أن تمارس أطراف النزاع كافة ضبط النفس وأن تبدي التزاما صارما بهدف السلام الشامل، حتى لا تتفاقم الحالة ويتأخر تنفيذ اتفاقات السلم.
    The quality and display of inventory have also been upgraded. UN كما تحسنت نوعية الموجودات وطريقة عرضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد