It has also organized a workshop on negotiations and dispute resolution over international shared watercourses. | UN | ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن المفاوضات وتسوية المنازعات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية المشتركة. |
framework for consultation, benefit-sharing and dispute resolution | UN | الإنسان: وضع إطار للتشاور وتقاسم المنافع وتسوية المنازعات |
UNITAR training programme on environmental negotiation and dispute resolution | UN | برنامج المعهد للتدريب على التفاوض وتسوية المنازعات في مجال البيئة |
(vi) Undertake arbitration and dispute resolution where necessary; and | UN | ' 6` إجراء التحكيم وحل المنازعات حسب الاقتضاء؛ |
Agreeing on a mechanism for communication and dispute resolution was also considered to be important. | UN | واعتبر الاتفاق على آلية للاتصال وحل النزاعات مهماً أيضاً. |
It provided mediation and dispute resolution services and could serve as a third party to negotiations. | UN | ووفرت خدمات الوساطة وفض المنازعات وهي تصلح للقيام بمهمة طرف ثالث في المفاوضات. |
Develop terms of reference for the partnership, including procedures for membership and dispute resolution Under way | UN | وضع اختصاصات الشراكة، بما في ذلك إجراءات العضوية وتسوية المنازعات |
Follow-up on training programme for Palestinian people on economic and environmental negotiations and dispute resolution | UN | متابعة البرنامج التدريبي للشعب الفلسطيني بشأن المفاوضات الاقتصادية والبيئية وتسوية المنازعات |
UNITAR training programme on environmental negotiation and dispute resolution | UN | برنامج المعهد للتدريب على التفاوض وتسوية المنازعات في مجال البيئة |
Follow-up on training programme for Palestinian people on economic and environmental negotiations and dispute resolution | UN | متابعة البرنامج التدريبي للشعب الفلسطيني بشأن المفاوضات الاقتصادية والبيئية وتسوية المنازعات |
UNITAR training programme on environmental negotiation and dispute resolution | UN | برنامج المعهد للتدريب على التفاوض وتسوية المنازعات في مجال البيئة |
The UNITAR programme of Promotion of Cooperation in Environment-Development Negotiations also contains a training module dealing with negotiations and dispute resolution. | UN | كما يتضمن برنامج اﻷونكتاد لتشجيع التعاون في مفاوضات تنمية البيئة نموذجا تدريبيا يتعلق بالمفاوضات وتسوية المنازعات. |
One training module within this programme dealt with negotiations and dispute resolution. | UN | وتناول أحد النماذج التدريبية ضمن هذا البرنامج المفاوضات وتسوية المنازعات. |
This Convention deals with administrative tax issues, such as exchange of information, assistance in the collection of taxes and dispute resolution. | UN | وتتناول هذه الاتفاقية القضايا الضريبية الإدارية، كتبادل المعلومات، والمساعدة في تحصيل الضرائب وتسوية المنازعات. |
This administrative cooperation has three main dimensions: exchange of information, assistance in the collection of taxes and dispute resolution. | UN | ولهذا التعاون الإداري ثلاثة أبعاد رئيسية: تبادل المعلومات، والمساعدة في جباية الضرائب، وتسوية المنازعات. |
:: Agreements should incorporate clear modalities for implementation, monitoring and dispute resolution to address disagreements that may arise during implementation. | UN | :: ينبغي للاتفاقات أن تتضمن طرائق واضحة للتنفيذ والرصد وحل المنازعات من أجل معالجة الخلافات التي قد تنشأ أثناء التنفيذ. |
The Convention provides a comprehensive legal order for the seas and oceans. It articulates a code of legal principles covering such diverse issues as navigation, marine resource management, mining of the deep seabed and dispute resolution. | UN | وتشكل الاتفاقية نظاما قانونيا شاملا للبحار والمحيطات، وتجسد مدونة مبادئ قانونية تشمل مسائل متنوعة مثل الملاحة وإدارة الموارد البحرية والتعدين في قاع البحــار العميـــق وحل المنازعات. |
Such responses include isolation of those individuals who are deemed to have committed serious offences from the general population, facilitating community-led mediation and dispute resolution mechanisms, and referring serious incidents to national authorities for appropriate action. | UN | وتشمل هذه التدخلات عزل الأفراد الذين يعتقد أنهم ارتكبوا جرائم خطيرة عن عموم السكان، وتيسير آليات الوساطة وحل المنازعات بقيادة المجتمعات المحلية، وإحالة الحوادث الخطيرة إلى السلطات الوطنية لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
90. The Committee, while noting that the Labour Code incorporates many of the Covenant provisions, regrets that it still contains many deficiencies, such as not addressing the right to strike and dispute resolution. | UN | 90- وفي حين تلاحظ اللجنة أن قانون العمل يُدرج كثيراً من أحكام العهد، فهي تأسف لأنه لا يزال يحتوي على نواقص كثيرة، مثل عدم تناول الحق في الإضراب وحل النزاعات. |
(i) Review existing frameworks and practices of consultation, benefit-sharing and dispute resolution between indigenous peoples and industrial companies; | UN | ' 1` استعراض الأطر والممارسات الحالية المتعلقة بالتشاور وتقاسم المكاسب وفض المنازعات بين الشعوب الأصلية والشركات الصناعية؛ |
2.6. Activities relating to the promotion of customary, traditional and community-based justice and dispute resolution mechanisms | UN | 2-6 الأنشطة ذات الصلة بتعميم أساليب العدالة العرفية والتقليدية والمتمحورة حول المجتمعات المحلية وآليات حل المنازعات |
At the same time, I encourage the Government to continue to promote reconciliation and dispute resolution mechanisms as part of the political process and an important factor for good governance, while building on reconciliation mechanisms at the local level. | UN | وفي الوقت نفسه، أشجع الحكومة على مواصلة تعزيز آليات المصالحة وتسوية النزاعات في إطار عملية سياسية وبوصف ذلك عاملا هاما في الحكم الرشيد مع مواصلة الاستفادة من آليات المصالحة على المستوى المحلي. |
Within the Mission's protection of civilians sites, 26 awareness-raising sessions were conducted on guidelines for community-led dispute resolution, established by the Mission, for members of community-led informal mitigation and dispute resolution mechanisms. | UN | وفي مواقع البعثة لحماية المدنيين، نظمت 26 دورة للتوعية بالمبادئ التوجيهية لتسوية المنازعات بقيادة المجتمعات المحلية، التي وضعتها البعثة، لأعضاء آليات غير رسمية تترأسها المجتمعات المحلية للتخفيف من حدة المنازعات وتسويتها. |
In its absence, mere talk of crisis prevention and dispute resolution will lack credibility. | UN | وبدونه، فإن مجرد الكلام عن منع حدوث الأزمات وحسم النزاعات سيظل يفتقر إلى المصداقية. |