ويكيبيديا

    "and dispute settlement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتسوية المنازعات
        
    • وتسوية النزاعات
        
    • ولتسوية المنازعات
        
    • وتسوية الخلافات
        
    • وفض المنازعات
        
    • بتسوية المنازعات
        
    • لفض المنازعات
        
    • والحقوق والالتزامات المتعلقة بتسوية
        
    The role of the depositary and of monitoring and dispute settlement bodies was secondary. UN أما دور الوديع وهيئات الرصد وتسوية المنازعات فهو دور ثانوي.
    Commercial diplomacy and dispute settlement CD-ROM UN قرص مدمج عن الدبلوماسية التجارية وتسوية المنازعات في الميدان التجاري
    In addition, there are quasi-judicial institutions, including arbitration and dispute settlement councils, which settle large volumes of cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك مؤسسات شبه قضائية منها مجالس التحكيم وتسوية المنازعات التي تبتّ في عدد كبير من القضايا.
    Cuba emphasized the improvement of the living conditions of migrant workers, especially with regard to health, housing rights and dispute settlement. UN وشددت كوبا على تحسن الظروف المعيشية للعمال المهاجرين، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة، وحقوق الإسكان وتسوية النزاعات.
    The agreement has important protocols on customs, navigation, security, the environment, competition and dispute settlement. UN وأُلحقت بروتوكولات هامة بالاتفاق بشأن الجمارك، والملاحة، والأمن، والبيئة، والمنافسة، وتسوية المنازعات.
    However, even they did not defend the inequality that existed in the relationship between the taking of countermeasures and dispute settlement. UN بيد أنه حتى هذه الأقلية لم تدافع عن اللامساواة القائمة في العلاقة بين اتخاذ التدابير المضادة وتسوية المنازعات.
    Inputs were also provided to an expert group meeting on compliance and dispute settlement. UN وقدمت مدخلات أيضا لاجتماع فريق خبراء بشأن الامتثال وتسوية المنازعات.
    However, even they did not defend the inequality that existed in the relationship between the taking of countermeasures and dispute settlement. UN وأنهم حتى لم يدافعوا عن اللامساواة القائمة في العلاقة بين اتخاذ التدابير الإضافية وتسوية المنازعات.
    As for the content of the draft articles, the Commission had requested comments on such key questions as countermeasures and dispute settlement and for any lacunae in the draft to be identified. UN وفيما يتعلق بمضمون مشاريع المواد، طلبت لجنة القانون الدولي إلى الدول أن تقدم تعليقات بشأن مسائل أساسية مثل التدابير المضادة وتسوية المنازعات وتقديم آرائها بشأن الثغرات المحتملة في المشروع.
    State responsibility was described as a complex topic entailing important questions such as countermeasures, proportionality and dispute settlement which had proved particularly problematic. UN ووصفت مسؤولية الدول بأنها موضوع معقد يطرح مسائل مهمة مثل التدابير المضادة والتناسب وتسوية المنازعات وقد تبين أنها مسائل عويصة للغاية.
    It cannot be based on a nominal equality of countries that is belied in all the practices of negotiation, decision-making and dispute settlement. UN ولا يمكن أن تستند إلى المساواة الاسمية للبلدان، التي تناقضها جميع ممارسات التفاوض واتخاذ القرارات وتسوية المنازعات.
    However, the provisions on environmental protection and dispute settlement should be given more attention. UN بيد أنه طالب بإيلاء اهتمام أكبر لﻷحكام المتعلقة بحماية البيئة وتسوية المنازعات.
    Representing the South African Government in international litigation and dispute settlement; UN :: تمثيل حكومة جنوب أفريقيا في الدعاوى القضائية، وتسوية المنازعات على المستوى الدولي؛
    It has published, and disseminated widely, a study made by a group of experts on dispute avoidance and dispute settlement in international environmental law. UN وقد أصدر ووزع على نطاق واسع دراسة أجراها فريق من الخبراء بشأن تجنب الصراعات وتسوية المنازعات في القانون البيئي الدولي.
    Australia's position regarding MFN provisions and dispute settlement remained unchanged. UN ولا يزال موقف استراليا بشأن أحكام الدولة الأكثر رعاية وتسوية المنازعات على حاله.
    The Commission recommends that relevant international treaty regimes contain effective machinery for consensus-building and dispute settlement. UN وتوصي اللجنة بأن يتم في إطار المعاهدات الدولية ذات الصلة إنشاء آلية فعالة لتحقيق توافق اﻵراء وتسوية المنازعات.
    UNCITRAL had done well to take a cautious approach in such sensitive areas as the termination of projects, compensation and dispute settlement. UN وقد أحسنت اﻷونسيترال صنعا باتباعها نهجا يتسم بالحذر في مجالات حساسة من قبيل إنهاء المشاريع، والتعويض، وتسوية النزاعات.
    Please also provide information on measures taken by the State party to improve the protection of migrant workers under the sponsorship system and to establish more effective complaints and dispute settlement mechanisms. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حماية العمال المهاجرين بموجب نظام الكفالة وإنشاء آلية أكثر فعالية للشكاوى ولتسوية المنازعات.
    :: Implementation and dispute settlement, including monitoring and reporting on implementation and settling differences and disputes UN :: التنفيذ وتسوية المنازعات، بما في ذلك رصد التنفيذ والإبلاغ عنه وتسوية الخلافات والمنازعات
    Environmental impact assessment (EIA) procedures should be strengthened by building in an effective review and dispute settlement procedure. UN ينبغي تدعيم الإجراءات التي تتخذ لتقييم الأثر البيئي عن طريق إنشاء جهاز فعال لإجراء عمليات الاستعراض وفض المنازعات.
    However, existing international law and dispute settlement mechanisms sufficed to permit the resolution of disputes on the exercise of universal jurisdiction. UN غير أن القانون الدولي القائم وآليات تسوية المنازعات تكفي للسماح بتسوية المنازعات على ممارسة الولاية القضائية العالمية.
    H. Special consultations and dispute settlement rights and obligations UN حاء- المشاورات الخاصة والحقوق والالتزامات المتعلقة بتسوية المنازعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد