ويكيبيديا

    "and diversification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنويع
        
    • وتنويعها
        
    • وتنوع
        
    • وتنويعه
        
    • وتنوعها
        
    • والتنوع
        
    • والتنويع
        
    • وتنوعه
        
    • وتنوُّع
        
    That issue had become particularly topical in the light of the current intensification and diversification of space activities. UN وقد أصبحت تلك المسألة بالغة الأهمية بالنظر إلى ما تشهده الأنشطة الفضائية حالياً من تكثيف وتنويع.
    :: Further coordination between bilateral and multilateral cooperation efforts and diversification of stakeholders UN :: إجراء مزيد من التنسيق في ما بين جهود التعاون المبذولة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وتنويع أصحاب المصلحة
    The Government favoured the expansion and diversification of UNHCR project activities in its country and, to that end, offered the training resources of the Minsk International Training Centre on Migration and Combating Human Trafficking. UN وقالت إن حكومتها تؤيد التوسع في أنشطة مشاريع المفوضية وتنويع تلك الأنشطة في بلدها، ولتحقيق هذه الغاية، عرضت إتاحة موارد التدريب لمركز مينسك الدولي للتدريب في مجال الهجرة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    That issue had become particularly topical in the light of the current intensification and diversification of space activities. UN وقد أصبحت تلك القضية تتسم بأهمية محورية خصوصا في ضوء تكثيف الأنشطة الفضائية وتنويعها حالياً.
    This has to do with the transformation, integrated change and diversification of the pattern of production. UN وهذا يتعلق بالتحويل، والتغيير المتكامل، وتنوع أنماط الإنتاج.
    21. The Board commended INSTRAW for the expansion and diversification of its work in other regions, particularly in Africa. UN 21 - وأشاد المجلس بالمعهد لتوسيعه لنطاق عمله في المناطق الأخرى، ولا سيما أفريقيا، وتنويعه لهذا العمل.
    Regional cooperation in this area needs to be fostered, and North - South and South - South trading arrangements and diversification of sources need to be promoted. UN ولا بد من تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال والتشجيع على إبرام اتفاقات تجارية بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وتنويع المصادر.
    The overall resource outlook remains positive, especially in terms of volume and diversification of other resources. UN وما زالت توقعات الموارد عموما إيجابية، ولا سيما من حيث الحجم وتنويع الموارد الأخرى.
    In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. UN وفي كثير من الولايات، مكَّن المشروع من زيادة المحاصيل والإنتاجية الزراعية وتحسين محو الأمية وتنويع الاقتصاد الريفي.
    Policies aimed at supporting strategies for resource mobilization and diversification of the economies in Central Africa; UN السياسات التي تهدف إلى دعم استراتيجيات تعبئة الموارد وتنويع الاقتصادات في وسط أفريقيا؛
    Most commonly reported energy policy involves liberalization of the energy market, and diversification of energy sources through wider use of renewable energy. UN وأغلب سياسة تتعلق بالطاقة أبلغ عنها هي سياسة تحرير سوق الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة من خلال زيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    Commonly adopted energy objectives include further development and use of renewable sources, and diversification of energy supplies. UN وتشمل الأهداف المعتمدة بشكل مشترك مواصلة تطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة وتنويع إمداداتها.
    The basic challenge is to increase economic security through diversification, including further development of tourism and diversification of agricultural production. UN بيد أن التحدي الأساسي يتمثل في زيادة الأمن الاقتصادي من خلال التنويع، مع زيادة تطوير السياحة وتنويع الإنتاج الزراعي.
    They were also encouraged to make efforts to create conditions for improved domestic and foreign direct investment and diversification of their exports. UN كما شجعها على بذل جهود لتهيئة الظروف اللازمة لتحسين الاستثمارات المباشرة المحلية واﻷجنبية وتنويع صادراتها.
    The development and diversification of trade in services can likewise bring considerable gains to developing countries. UN كذلك، فإن تنمية وتنويع التجارة في الخدمات يمكن أن يحققا مكاسب كبيرة للبلدان النامية.
    The development and diversification of the means of production are essential not only to achieving the Millennium Development Goals (MDGs), but also to ensuring that such progress is sustainable. UN وتطوير وسائل الإنتاج وتنويعها ضروري ليس لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، ولكن لكفالة استدامة هذا التقدم أيضا.
    Its sustainable development required the expansion, modernization and diversification of trade based on non-discriminatory and non-protectionist norms so that it could place on the global marketplace products which it could produce better and more cheaply. UN ولاحظت أن التنمية المستدامة للبلد تتطلب توسيع التجارة وتحديثها وتنويعها على أساس معايير غير تمييزية وغير حمائية، حتى تتمكن من عرض المنتجات التي تجيد إنتاجها وتوفرها بسعر أرخص في السوق العالمية.
    Investment can also be used to boost innovation, jobs and green growth, increasing the reliability, security and diversification of energy sources. UN ويمكن أيضا استخدام الاستثمار لتعزيز الابتكار وفرص العمل والنمو الأخضر، وزيادة موثوقية مصادر الطاقة وأمانها وتنويعها.
    Enhancing the competitiveness and diversification of African economies to reduce vulnerability to external shocks and boost economic growth; UN وتحسين قدرة أفريقيا على المنافسة وتنوع اقتصاداتها لتقليل تأثرها بالصدمات الخارجية وتعزيز نموها الاقتصادي؛
    Therefore, revitalization and diversification of agricultural production in the least developed countries was vital. UN وبالتالي، فإن إعادة تنشيط الإنتاج الزراعي وتنويعه في أقل البلدان نموا يعد من الأمور الحيوية.
    The flexibility and specialization of SMEs can also contribute, in some cases, to the adaptability and diversification of national production systems. UN كما يمكن لمرونة وتخصص المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يسهما، في بعض الحالات، في تكيّف نظم الإنتاج الوطنية وتنوعها.
    Alarmed by the expansion and dimensions of organized transnational crime in all its forms and the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups, UN إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة،
    Substantial expansion and diversification of its export base had been complemented by major reforms of import tariff schedules, leading to a positive overall outcome. UN فقد تم تكميل التوسع الكبير والتنويع اللذين عرفتهما قاعدة التصدير لديها بإصلاحات كبرى لجداول التعريفات على الاستيراد، مما أدى إلى نتيجة إيجابية على العموم.
    The further opening and diversification of the economy is anticipated following the process of the transition to parliamentary democracy. UN ومن المتوقع، نتيجة لعملية التحول إلى الديمقراطية البرلمانية، أن يزداد انفتاح الاقتصاد وتنوعه.
    That issue had become particularly topical in the light of the current intensification and diversification of space activities. UN وقد أصبحت تلك المسألة ذات أهمية خاصة بالنظر إلى ما تشهده الأنشطة الفضائية من تكثُّف وتنوُّع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد