ويكيبيديا

    "and divorced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمطلقات
        
    • وتطلقت
        
    • أو المطلقات
        
    • أو المطلقة
        
    • ومطلقه
        
    • و تطلقت
        
    Qatar provided free housing to women in need, including widows and divorced women. UN فقد وفرت قطر سكنا مجانيا للنساء المحتاجات. بمن فيهن الأرامل والمطلقات.
    A solidarity fund had been set up in 2010 in order to provide direct assistance to widows and divorced women in vulnerable situations. UN وتم أيضاً إنشاء صندوق للتضامن في عام 2010 لكي يقدِّم المساعدة للأرامل والمطلقات اللائي يعانين حالات الاستضعاف.
    Most recently, a 2011 law provided housing loans and subsidies for Kuwaiti widows and divorced women with children, and guaranteed adequate housing for childless or unmarried women. UN وفي الآونة القريبة جداً، وفر قانون صادر عام 2011 قروضاً للإسكان ومعونات للأرامل والمطلقات الكويتيات العائلات للأطفال، وكفل السكن المناسب للنساء اللائي بلا أطفال أو غير المتزوجات.
    Was married at 18, and divorced three years later. Open Subtitles كانت متزوجة في سن 18 وتطلقت بعد 3 سنوات
    The low proportion of widowed, separated, and divorced men compared to women could be attributed to higher rate of re-marriage among men than women. UN ومن الممكن أن يعزى انخفاض نسبة الرجال الأرامل والمنفصلين والمطلّقين مقارنة بعدد النساء الأرامل والمنفصلات والمطلقات إلى ارتفاع معدل الزواج مرة أخرى بين الرجال عمّا هو بين النساء.
    10. Support for Multicultural Families Act 2008 was not sufficient to protect the rights of, inter alia, single and divorced migrant women. UN 10- ولم يكن قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات لعام 2008 كافياً لحماية حقوق المهاجرات العازبات والمطلقات وحقوق غيرهن.
    Moreover, information before the Committee refers to the practice of early marriage, and the application of customary law that discriminates against daughters, widows and divorced women with regard to inheritance and property rights. UN وفضلاً عن ذلك، تشير المعلومات بين يدي اللجنة إلى ممارسة الزواج المبكر وتطبيق القانون العرفي الذي يميز ضد البنات والأرامل والمطلقات فيما يتعلق بالإرث وحقوق الملكية.
    Please also provide information on measures taken or envisaged to eliminate the practices of early marriage and polygamy and to ensure equal rights, in practice, to daughters, widows and divorced women with regard to inheritance and property rights. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للقضاء على ممارستي الزواج المبكر وتعدد الزوجات ولضمان تمتع البنات والأرامل والمطلقات فعلياً بالمساواة في حقوق الإرث وحقوق الملكية.
    Law 1849/89 made provision for family allowances for single, widowed and divorced mothers. UN وقد نص القانون 1849/89 على منح إعانات أسرية للأمهات الوحيدات والأرامل والمطلقات.
    Furthermore, a revision of the Nationality Law to grant widowed and divorced women the right to give their nationality to their foreign-born children was under consideration. UN وعلاوة على ذلك، يجري النظر في تنقيح لقانون الجنسية يمنح الأرامل والمطلقات الحق في إعطاء جنسيتهن إلى أولادهن المولودين في الخارج.
    :: Allocation of housing for widowed and divorced women UN :: تخصيص السكن للأرامل والمطلقات
    Some of the issues covered included planning for single and divorced women and long-term caretaker issues for women. UN وتضمنت المسائل التي غطتها الندوة التخطيط للنساء غير المتزوجات والمطلقات ومسائل متعلقة بالمرأة الراعية لفترة طويلة الأمد.
    Allowances were for those disabled by advanced age, for orphans and the fatherless and for widows and divorced women who had no one to support them; and welfare benefits were for the totally disabled, the families of prison inmates and the victims of random catastrophes and disasters. UN وأوضح أن اﻹعانات تُقدم إلى العاجزين بسبب تقدم السن وإلى اﻷيتام وعديمي اﻷب واﻷرامل والمطلقات اللاتي لا عائل لهن وأن استحقاقات الرعاية تُقدم للعاجزين عجزا تاما وأسر السجناء وضحايا النوازل والكوارث العشوائية.
    236. The Committee is concerned about the situation of single women and, in particular, the disadvantages suffered by never-married and divorced elderly women in terms of retirement pensions and social security benefits. UN 236 - ويساور اللجنة القلق إزاء وضع المرأة العزباء، وبوجه خاص بصدد المعوقات التي تعاني منها النساء اللائي لم يتزوجن أبدا والمطلقات المسنات فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية وفوائد الضمان الاجتماعي.
    The female headship rates for widowed and divorced/separated women were somewhat higher among the developed countries, where 60-80 per cent of those women were household heads. UN ومعدلات رئاسة المرأة لﻷسرة بالنسبة لﻷرامل والمطلقات/المنفصلات أعلى إلى حد ما في البلــدان المتقدمــة النمــو، حيــث يــرأس اﻷســر المعيشية ما بين ٦٠ و ٨٠ في المائة من هؤلاء النساء.
    I've been married and divorced. Open Subtitles لقد تزوجتُ وتطلقت
    Mary Kimball's been married and divorced twice. Open Subtitles ماري كامبل تزوجت وتطلقت مرتين
    They argue that the fact that the vast majority of married and divorced women continue to use their husbands' or ex-husbands' family names shows the significant social weight of such a custom. UN ويحاججن بأن استمرار الأغلبية العظمى من النساء المتزوجات أو المطلقات في استخدام الأسماء العائلية لأزواجهن أو لأزواجهن السابقين يُظهر الوزن الاجتماعي الذي لا يستهان به لهذا العرف.
    Widows and divorced women living in a family setting may host a child from a children's home UN يجوز للأرملة أو المطلقة التي تعيش في جو أسري استضافة طفل من دور الطفل؛
    The only thing worse than being 34 and single is being 34 and divorced. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوء من كونك بالـ 34 وعزباء هو كونك بالـ 34 من عمرك ومطلقه
    - and divorced. How did you know? Open Subtitles و تطلقت ، كيف تعلم هذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد