ويكيبيديا

    "and doctrine" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والفقه
        
    • والمبادئ
        
    • والمذاهب
        
    • والعقيدة
        
    • والمفاهيم
        
    • ونظريات
        
    • والنظريات
        
    • ونظرية
        
    • والنظرية
        
    • والنهج الفقهي المتبع
        
    • والتوجيه المعنوي
        
    • وتصورا
        
    • وتلقين المبادئ
        
    • وفي الفقه القانوني
        
    Furthermore, it was also recalled that practice and doctrine in that area was notoriously divergent, thus making it difficult to codify the law. UN وعلاوة على ذلك، أشير أيضا إلى أن الممارسة والفقه في هذا المجال يختلفان بدرجة ملحوظة، مما يؤدي إلى صعوبة تدوين القانون.
    The references made to the articles, both in jurisprudence and doctrine, attested to their usefulness in their present form. UN واعتبر أن الاستشهاد بالمواد في الاجتهاد القانوني والفقه القانوني دليل على فائدتها في شكلها الحالي.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the two redeployments proposed to the Policy and doctrine Team. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح نقل الوظيفتين إلى فريق السياسات والمبادئ.
    Guidance and doctrine for formed police units is under development. UN يجري حاليا إعداد التوجيهات والمبادئ الخاصة بعمل وحدات الشرطة المشكلة.
    Finally, the United Nations has continued its dialogue with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) on peacekeeping issues, including on strengthening training cooperation and exchange of policy, knowledge and doctrine. UN وأخيراً، واصلت الأمم المتحدة حوارها مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك تعزيز التعاون في مجال التدريب وتبادل السياسات والمعرفة والمذاهب.
    Training and doctrine is the core unit within the Armed Forces responsible for the practical implementation of legal provisions. UN ووحدة التدريب والعقيدة هي الوحدة الأساسية في القوات المسلحة الوطنية للاتفيا المسؤولة عن التنفيذ العملي للأحكام القانونية.
    It will also help to avoid confusion and gray areas, which, in practice, are nevertheless emerging more frequently than might be wished, including in the areas of jurisprudence and doctrine. UN وثانيا، يساعد هذا التمييز على تجنب حالات اللبس والمفاهيم المبهمة التي تتكرر أكثر من اللازم في الممارسة، بل وحتى في السوابق القضائية والفقه.
    He proposed to approach the topic in a reasonable, realistic and balanced manner which was based in practice and doctrine. UN واقترح أن يُعالَج الموضوع بطريقة معقولة وواقعية ومتوازنة على أساس الممارسة والفقه.
    The contribution to codification and doctrine made by regional bodies was acknowledged. UN كما تمت اﻹشادة أيضا بمساهمة الهيئات اﻹقليمية اﻷخرى في مجالي التدوين والفقه.
    The topic itself requires a wide analysis of various instruments, like treaties and their travaux preparatoires, jurisprudence, national legislation and doctrine. UN والموضوع في حد ذاته يتطلب تحليلا واسعا لصكوك مختلفة من قبيل المعاهدات، وأعمالها التحضيرية، والاجتهاد القضائي، والتشريعات الوطنية والفقه.
    In the view of the Special Rapporteur, that limitation was consistent with an emerging trend in practice and doctrine. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا القيد متفق مع الاتجاه الناشئ في الممارسة والفقه.
    The effect of armed conflict on treaties: an examination of practice and doctrine UN أثر النزاع المسلح على المعاهدات: دراسة للممارسة والفقه
    :: Development of a plan for the incorporation of international humanitarian law into the current manuals and doctrine of the armed forces. UN :: إعداد خطة إدماج القانون الإنساني الدولي في الكتيبات والمبادئ التنفيذية المتعلقة بالقوات المسلحة.
    B. Key processes: linking lessons learned to guidance and doctrine UN باء - العمليات الرئيسية: ربط الدروس المستفادة بالتوجيه والمبادئ
    Given existing and inconsistent State practice, precedent and doctrine in this area, Canada does not view the draft articles as either a progressive development or a formulation and systematization of rules of international law. UN فنظرا إلى ممارسات الدول الحالية غير المتسقة، واعتبارا للسوابق القانونية والمبادئ الراسخة في هذا المجال، لا ترى كندا أن مشاريع المواد تشكل تطويرا تدريجيا لقواعد القانون الدولي أو صياغة وتنظيما لها.
    These assessments provide a comprehensive overview of the proliferation threat, including: weapons of mass destruction programmes; procurement mechanisms; sources of equipment and technology; trans-shipment and diversion; secondary proliferation; and doctrine. UN وتعطى هذه التقييمات نظرة عامة شاملة لخطر الانتشار، بما في ذلك: برامج أسلحة الدمار الشامل؛ وآليات الشراء؛ ومصادر المعدات والتكنولوجيا؛ والشحن العابر والتحويل عن الوجهة؛ والانتشار الثانوي؛ والمذاهب.
    That work should include a full analysis of various international treaties, the relevant jurisprudence, domestic law and doctrine. UN فينبغي أن يشمل هذا العمل القيام بتحليل كامل لمختلف المعاهدات الدولية، والاجتهادات القضائية والقوانين المحلية والمذاهب ذات الصلة.
    Military Cooperation, Capabilities and doctrine Service UN دائرة التعاون والقدرات والعقيدة في المجال العسكري
    Policy and doctrine Team UN فريق السياسات والمفاهيم
    There were many cooperative efforts in Africa, the Americas and Europe, with State practice, agreements, arrangements and doctrine emerging, sufficient for the Commission to embark on work on the subject. UN وتوجد جهود تعاونية كثيرة في أفريقيا والأمريكتين، وتظهر إلى حيز الوجود ممارسات للدول واتفاقات وترتيبات ونظريات تكفي جميعاً لأن تشرع اللجنة في العمل في هذا الموضوع.
    In that regard, Member States may want to consider the principles, rules and doctrine that should guide the application of coercive force in extreme situations relating to the responsibility to protect. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في المبادئ والقواعد والنظريات التي يتعين الاسترشاد بها في استخدام القوة القسرية في الحالات القصوى المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    Chapter 1 explains the relevance of human rights values and doctrine to disability. UN أما الفصل الأول فيشرح مدى ملاءمة قيم ونظرية حقوق الإنسان لمسألة الإعاقة.
    As for the diplomatic protection of corporations and associations, his delegation still had some doubts and emphasized that differences in practice and doctrine were such that that extremely controversial area was far from being amenable to codification. UN وفيما يتصل بالحماية الدبلوماسية للشركات والجمعيات، أعرب عن بعض الشكوك وشدد على أن هذه المادة، المثيرة جدا للجدل في حد ذاتها، لا تزال غير قابلة للتقنين بسبب الاختلافات بين الممارسة والنظرية.
    This was confirmed by two decisions of the International Court Justice and this was broadly supported by State practice, in national court decisions and doctrine. UN وهذا المبدأ يؤكده قراران لمحكمة العدل الدولية وتؤيده على نطاق واسع ممارسة الدول في قرارات المحاكم الوطنية والنهج الفقهي المتبع.
    KPC Training and doctrine Command currently has a well-organized library containing the necessary regulations and field manuals. UN ولدى قيادة التدريب والتوجيه المعنوي في الفيلق حاليا مكتبة جيدة التنظيم تتضمن القواعد التنظيمية والكتيبات الإرشادية الميدانية اللازمة.
    The Special Committee stresses the urgent need for the Secretariat to propose for its consideration a United Nations formed police unit policy and doctrine on the roles, responsibilities and anticipated tasks of these units. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على الحاجة الماسة إلى اقتراح الأمانة العامة سياسة بشأن وحدات الشرطة المشكـَّـلـة التابعة للأمم المتحدة وتصورا بشأن أدوارها ومسؤولياتها ومهامها المتوقعـة لكي تنظر فيــه.
    A total of 13 members of the Civil Protection Brigade and 16 members of the Training and doctrine Unit participated in the training. UN وشارك في التدريب ما مجموعه 13 من أعضاء لواء الدفاع المدني و 16 من أعضاء وحدة التدريب وتلقين المبادئ.
    It enjoys a wide measure of support in State practice, judicial pronouncements and doctrine. UN فهو يحظى بدعم واسع في ممارسة الدول وفي الإعلانات وفي الفقه القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد