ويكيبيديا

    "and documents on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوثائق المتعلقة
        
    • ووثائق عن
        
    • والوثائق بشأن
        
    • ووثائق بشأن
        
    • ووثائقها المتعلقة
        
    • والوثائق المتصلة
        
    • والوثائق عن
        
    • والوثائق في
        
    • والوثائق ذات
        
    77. The July 2007 Law on Juvenile Justice introduces reforms in the juvenile legislation and helps operationalize standards set forth in ratified international conventions and documents on the rights of the child. UN 77- ويدخل قانون تموز/يوليه 2007 المتعلق بقضاء الأحداث تعديلات على تشريعات الأحداث ويساعد على إعمال المعايير التي تتضمنها الاتفاقيات الدولية المصادق عليها والوثائق المتعلقة بحقوق الطفل.
    It is also responsible for collecting, analysing, classifying, duplicating, digitizing and archiving information, testimony and documents on violations of human rights and fundamental freedoms for which the Argentine State is responsible and on the social and institutional response to those violations. UN كما يتكلف الأرشيف بجمع وتحليل وتصنيف وتصوير وحفظ المعلومات والشهادات والوثائق المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي قد تكون دولة الأرجنتين قد ارتكبتها وكذلك بالإجراءات الاجتماعية والمؤسساتية التي اتخذت على إثر هذه الانتهاكات.
    A booth containing information and documents on women's health and WHO programmes to improve it will be available. UN وستعد مقصورة تحتوي على معلومات ووثائق عن صحة المرأة والبرامج التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية لتحسينها.
    - Prepare reports and documents on subjects relating to the implementation of the Programme of Action; UN - إعداد التقارير والوثائق بشأن المواضيع المتصلة بتنفيذ برنامج العمل؛
    The Council of Europe has produced resolutions and documents on the formation of national policy relating to the building of the information society. UN وأصدر مجلس أوروبا قرارات ووثائق بشأن وضع سياسات وطنية تتعلق ببناء مجتمع المعلومات.
    WHO publications and documents on cloning and health issues: UN منشورات منظمة الصحة العالمية ووثائقها المتعلقة بقضايا الاستنساخ والصحة:
    The collection of books, law journals and documents on legal/judicial topics has continued to grow, as has the number of requests for research services. UN كما استمرت الزيادة في جمع الكتب والمجلات القانونية والوثائق المتصلة بالمواضيع القانونية/القضائية وكذلك الحال بالنسبة إلى عدد طلبات الاستفادة من خدمات البحوث.
    The ILO publishes a variety of studies and documents on migration. UN وتنشر منظمة العمل الدولية مجموعة منوعة من الدراسات والوثائق عن الهجرة.
    293. The Law on Juvenile Justice, adopted in July 2007, reforms the juvenile legislation and it implements standards set forth under ratified international conventions and documents on children's rights. UN 293- وأدخل قانون قضاء الأحداث الذي تم اعتماده في تموز/يوليه 2007 إصلاحات على تشريعات الأحداث ويُطبِّق المعايير المحددة في الاتفاقيات الدولية التي جرى التصديق عليها والوثائق المتعلقة بحقوق الطفل.
    (i) Preparing proposals and documents on all other issues within the competence of the Board of Directors; he shall be empowered to take decisions alone when their urgency so requires, but must report thereon to the Board of Directors at its first subsequent meeting; UN )ط( إعداد المقترحات والوثائق المتعلقة بجميع المسائل اﻷخرى التي تدخل في نطاق اختصاص المعهد؛ ويجوز له أن يتخذ قرارات بمفرده إذا دعت الضرورة إلى ذلك، ولكنه ينبغي أن يحيط مجلس اﻹدارة علما بها في أول اجتماع له بعد ذلك؛
    25. In 2003 the Executive created the National Memory Archives to collect, centralize and preserve information, testimony and documents on violations of human rights and fundamental freedoms that entail the State's responsibility, and information on social and institutional responses to these violations. UN 25- استحدثت السلطة التنفيذية في عام 2003 محفوظات الذاكرة الوطنية من أجل جمع وتركيز وحفظ المعلومات والإفادات والوثائق المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تترتب عليها مسؤولية الدولة، ومعلومات عن تصدي المجتمع والمؤسسات لهذه الانتهاكات.
    28. In that context, he noted that influential decisions and documents on self-determination had established that a successful claim for self-determination must show that the secessionists were a people, that the State from which they were seceding had seriously violated their human rights and that there were no other effective remedies under domestic or international law. UN 28 - وفي هذا الإطار، لاحظ أن القرارات المؤثرة والوثائق المتعلقة بتقرير المصير قد أثبتت أن المطالبة الناجحة بتقرير المصير ينبغي أن تبين أن الانفصاليين هم شعب وأن الدولة التي ينفصلون عنها قد انتهكت بشكل خطير حقوق الإنسان لديهم وأنه لا توجد أنواع فعالة أخرى من العلاج بموجب القانون المحلي أو الدولي.
    9. The mere fact of owning materials, equipment and documents on the manufacture and use of chemical weapons, with a view to seriously harming any other person or destroying property or the environment is also considered a terrorist offence (article 25). UN 9 - وإن مجرد امتلاك المواد والمعدات والوثائق المتعلقة بصناعة الأسلحة الكيميائية واستخدامها، بهدف إلحاق ضرر جسيم بأي شخص آخر، أو تدمير الممتلكات أو البيئة يعتبر هو أيضا جريمة إرهابية (المادة 25).
    Video and documents on Kenya's efforts to mainstream disability would be available at the side event that her delegation would sponsor on the following morning. UN وستتاح أشرطة فيديو ووثائق عن جهود كينيا لتعميم مراعاة الإعاقة في النشاط الموازي الذي سيقوم وفد بلدها برعايته في الصباح التالي.
    These testimonies, accompanied by written accounts and other documents, such as copies of correspondence between local chiefs and authorities in the former states of Kordofan and Darfur, and documents on cases of retrieval of abducted children raised before courts in various locations in northern Sudan, were corroborated by a large number of independent sources; UN وقد أيد عدد كبير من المصادر المستقلة صحة هذه الشهادات، المصحوبة ببيانات مكتوبة ووثائق أخرى، مثل نسخ من مراسلات بين الزعماء المحليين والسلطات فيما كان يعرف سابقاً باسم ولايتي كردفان ودارفور، ووثائق عن حالات استعادة أطفال مخطوفين طرحت أمام المحاكم في مواقع شتى في جنوبي السودان؛
    - Prepare reports and documents on subjects relating to the implementation of the Programme of Action; UN - إعداد التقارير والوثائق بشأن المواضيع المتصلة بتنفيذ برنامج العمل؛
    The two sides also exchanged information and documents on potential projects for co-financing, as well as work programmes pertaining specifically to the sub-Saharan region. UN وتبادل الجانبان أيضا المعلومات والوثائق بشأن المشاريع التى يحتمل أن تمول تمويلا مشتركا فضلا عن برامج العمل المتعلقة على وجه التحديد بالمنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا.
    3.24 The proposed Policy Planning Unit will develop policy options, undertake background research and draft analytical papers and documents on cross-cutting issues or emerging questions relevant to the Department. UN ٣-٤٢ وستقوم وحدة تخطيط السياسات المقترحة بوضع خيارات في مجال السياسات، وستقوم بإجراء بحوث أساسية وإعداد مشاريع ورقات تحليلية ووثائق بشأن القضايا الحاسمة أو المسائل الناشئة ذات الصلة باﻹدارة.
    3.29 The proposed Policy Planning Unit will develop policy options, undertake background research and draft analytical papers and documents on cross-cutting issues or emerging questions relevant to the Department. UN ٣-٢٩ وستقوم وحدة تخطيط السياسات المقترحة بوضع خيارات في مجال السياسات، وستقوم بإجراء بحوث أساسية وإعداد مشاريع ورقات تحليلية ووثائق بشأن القضايا الحاسمة أو المسائل الناشئة ذات الصلة باﻹدارة.
    WHO publications and documents on cloning and health issues: UN منشورات منظمة الصحة العالمية ووثائقها المتعلقة بقضايا الاستنساخ والصحة:
    A CD-ROM on WHO information and documents on the health aspects of biological, chemical and radiological threats is being finalized and will soon be made available to member States. UN ويجري حاليا إعداد قرص مدمج (CD-ROM) يحتوي على معلومات المنظمة ووثائقها المتعلقة بالأوجه الصحية للأخطار البيولوجية والكيميائية والإشعاعية، وسيُتاح عما قريب للدول الأعضاء.
    266. The collection of books, law journals and documents on legal/judicial topics is growing rapidly and the number of requests and research services has increased significantly. C. Administration UN 266 - ويتسع بسرعة جمع الكتب والمجلات القانونية والوثائق المتصلة بالموضوعات القانونية/القضائية. وقد زاد بشكل ملموس عدد الطلبات وخدمات البحوث في هذا الصدد.
    Distributed 10,700 posters, pamphlets and documents on child rights and prevention of recruitment of child soldiers UN :: توزيع 700 10 من الملصقات والكتيبات والوثائق عن حقوق الطفل ومنع تجنيد الجنود الأطفال
    Every permanent mission in New York was connected to the Internet, offered training and can now access the United Nations World Wide Web site and documents on the optical disk system. UN وقد تم ربط كل بعثة دائمة في نيويورك بشبكة اﻹنترنت، وقُدﱢم لها تدريب. ويمكن اﻵن الوصول إلى موضع اﻷمم المتحدة بالشبكة العالمية، والوثائق في نظام اﻷقراص الضوئية.
    The third part was a collection of artefacts and documents on the slave trade system from a collector in the United States of America. UN وتضمّن الجزء الثالث مجموعة من القطع الأثرية والوثائق ذات الصلة بنظام تجارة الرقيق، قدمها جامع أثريات في الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد