ويكيبيديا

    "and domestic financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية المحلية
        
    The Plan recognized that sustainable urbanization required a participatory process and therefore encouraged increased alliance-building with member States, other United Nations agencies, programmes and funds and international and domestic financial institutions. UN وتقر الخطة بأن التوسع الحضري المستدام يتطلب عملية تشاركية ومن ثم يشجع على زيادة بناء التحالفات بين الدول الأعضاء، ووكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات المالية المحلية.
    The Plan recognized that sustainable urbanization required a participatory process and therefore encouraged increased alliance-building with member States, other United Nations agencies, programmes and funds and international and domestic financial institutions. UN وتقر الخطة بأن التوسع الحضري المستدام يتطلب عملية تشاركية ومن ثم يشجع على زيادة بناء التحالفات بين الدول الأعضاء، ووكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات المالية المحلية.
    On the external front, higher import prices for oil and food destabilize private incomes and domestic financial balances and dampen economic growth. UN فعلى الجبهة الخارجية، يتسبب ارتفاع أسعار الواردات من النفط والمواد الغذائية في زعزعة استقرار إيرادات القطاع الخاص والتوازنات المالية المحلية وفي التقليص من وتيرة النمو الاقتصادي.
    The pilot programme will test the methodologies that were developed in close collaboration with the World Bank, the Cities Alliance, the Private Infrastructure Development Group and domestic financial institutions. UN وسيختبر البرنامج التجريبي المنهجيات التي وضعت بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، وتحالف المدن وفريق الهياكل الأساسية الخاص والمؤسسات المالية المحلية.
    The key is to develop and apply new financial products that are able to attract domestic capital investment and to work closely with the World Bank, regional development banks, the Consultative Group to Assist the Poor and domestic financial institutions. UN والأساس هو وضع وتنفيذ منتجات مالية جديدة تكون قادرة على اجتذاب استمارات رأس المال المحلي والعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي، بنوك التنمية الإقليمية، الفريق التشاوري لمساعدة الفقراء والمؤسسات المالية المحلية.
    49. New thinking is also needed on the relationship between United Nations development funding and domestic financial resources. UN 49 - ومن الضروري أيضا التوصل إلى تصور جديد للعلاقة بين التمويل الإنمائي الذي تقوم به الأمم المتحدة والموارد المالية المحلية.
    Major emphasis will therefore be placed on the catalytic role of UN-Habitat in working with and supporting the efforts of other United Nations bodies, the Habitat Agenda partners, international and domestic financial institutions, urban service providers, and knowledge networks. UN ولذلك سينصب التشديد على الدور التنشيطي لموئل الأمم المتحدة في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ودعم جهودها، وشركاء جدول أعمال موئل الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية المحلية والدولية، ومقدمي الخدمات الحضرية، والشبكات المعرفية.
    In Kenya, a partnership between UN-Habitat, the Government of Kenya and its municipalities has established working arrangements to test methodologies of slum upgrading that have been developed in close collaboration with the World Bank, the Cities Alliance, and the Private Infrastructure Development Group and domestic financial institutions. UN وفي كينيا، أدت الشراكة بين موئل الأمم المتحدة وحكومة كينيا وبلدياتها إلى إقامة ترتيبات للعمل من أجل اختبار منهجيات للنهوض بالأحياء الفقيرة تم وضعها بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، وتحالف المدن، وفريق القطاع الخاص لتنمية الهياكل الأساسية، والمؤسسات المالية المحلية.
    Local finance facilities, established in Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania, offer credit enhancements and technical support to communities and domestic financial institutions to stimulate private investment in housing and basic services to underserved populations. UN وتقدم مرافق التمويل المحلي المنشأة في إندونيسيا وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا تعزيزات ائتمانية ودعماً تقنياً للمجتمعات والمؤسسات المالية المحلية من أجل حفز الاستثمارات الخاصة في مجالات الإسكان والخدمات الأساسية للفئات السكانية التي لا تحظى بما يكفي من الخدمات.
    (a) There is support among Member States and domestic financial institutions at the country level to develop financial mechanisms for mobilizing domestic capital for slum upgrading; and UN (أ) وجود دعم من الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية على المستوى القطري لوضع آليات مالية من أجل تعبئة رؤوس الأموال المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة؛
    A local finance facility approach under way in Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania offers credit enhancements and technical support to communities and domestic financial institutions to stimulate private investment in housing and basic services to underserved populations. UN وثمة نهج قائم على المرافق المالية المحلية يجري اتباعه في إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا وهو يتيح تعزيزات ائتمانية ودعم تقني لفائدة المجتمعات والمؤسسات المالية المحلية من أجل حفز الاستثمارات الخاصة في السكن والخدمات الأساسية للفئات السكانية التي لا تحظى بما يكفي من الخدمات.
    Multilateral cooperation should be geared towards enabling the global financial system and domestic financial sectors to intermediate savings and investment more efficiently to help meet sustainable development needs while safeguarding financial stability. UN وينبغي أن يكون التعاون المتعدد الأطراف موجها نحو تمكين النظام المالي العالمي والقطاعات المالية المحلية على نحو يؤهل للتوسط لتسخير قطاعي الادخار والاستثمار لأغراض تلبية احتياجات التنمية المستدامة مع الحفاظ على الاستقرار المالي.
    Secure political commitment and domestic financial resources as absolute prerequisites for appropriate wastewater management; UN (أ) ضمان الالتزام السياسي والموارد المالية المحلية باعتبارها الشروط المسبقة الرئيسية اللازمة للإدارة الملائمة للماء العادم؛
    (b) There is support among Member States and domestic financial institutions at the country level to develop financial mechanisms for mobilizing domestic capital for slum upgrading; UN (ب) أن يوجد تأييد فيما بين الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية على الصعيد القطري لاستحداث آليات مالية لتعبئة رؤوس الأموال المحلية من أجل تحسين الأحياء الفقيرة؛
    To fulfil its mandate to monitor both international assistance and domestic financial resources for such programmes, including progress towards achieving ICPD resource goals, UNFPA in 2003 continued its collaboration with UNAIDS and the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI) in the collection, analysis and dissemination of information on resource flows. UN وبغية إنجاز مهامه في رصد المساعدة الدولية والموارد المالية المحلية لهذه البرامج، بما في ذلك التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف موارد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واصل الصندوق في عام 2003 تعاونه مع البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمعهد الهولندي الديمغرافي المشترك بين الجامعات في جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بتدفق الموارد.
    10. The enhanced normative and operational framework calls for closer working relations with the United Nations country teams within the United Nations Development Assistance Framework process as well as with international financial institutions, including the World Bank, regional development banks, and domestic financial institutions, so as to mobilize follow-up investment at the country level. UN 10 - ويدعو الإطار المعياري والتشغيلي المعزز إلى توثيق علاقات العمل مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ضمن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومع المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية المحلية من أجل حشد استثمارات المتابعة على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد