ويكيبيديا

    "and domestic violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعنف المنزلي ضد
        
    • والعنف العائلي ضد
        
    • وارتكاب العنف المنزلي ضد
        
    • ويحظر العنف المنزلي ضد
        
    • والعنف الأسري ضد
        
    The above-mentioned activities were carried out with a view to create awareness amongst participants on gender equality and domestic violence against women. UN وقد نُفذت الأنشطة المذكورة أعلاه بغية إثارة الوعي بين المشاركين عن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي ضد المرأة.
    There exists a culture of silence among women and their families with respect to rape and domestic violence against women. UN وتسود ثقافة الصمت لدى النساء وأسرهن فيما يتعلق بالاغتصاب والعنف المنزلي ضد المرأة.
    Female genital mutilation and domestic violence against women UN ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي ضد المرأة
    The World Health Organization Multi-country Study on Health and domestic violence against Women is a useful model for the development of standardized surveys, including training of interviewers and safety of respondents. UN وتعد دراسة منظمة الصحة العالمية متعددة البلدان المتعلقة بالصحة والعنف العائلي ضد المرأة نموذجا مفيدا لوضع استقصاءات موحدة، بما في ذلك تدريب القائمين بالمقابلات وسلامة المستجيبين.
    Austria indicated that special training for judges and prosecutors was organized annually on the topic of sexual abuse of children and domestic violence against children and women. UN وأشارت النمسا إلى أنه ينظم سنويا تدريب خاص للقضاة والمدعين العامين بشأن موضوع الاعتداء الجنسي على الأطفال والعنف العائلي ضد الأطفال والنساء.
    6. The Committee notes with appreciation the enactment of Law No. 99.03 of January 1999 which criminalizes, inter alia, female genital mutilation, sexual harassment and domestic violence against women. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير سن القانون رقم 99.03 في كانون الثاني/يناير 1999 الذي يجرِّم عدة ممارسات من بينها بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى، والتحرش الجنسي وارتكاب العنف المنزلي ضد النساء.
    The State party should incorporate into its domestic legislation a provision prohibiting the use of corporal punishment against children within the family and domestic violence against women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تشريعها المحلي حكماً يحرم اللجوء إلى العقوبة البدنية على الأطفال داخل الأسرة ويحظر العنف المنزلي ضد النساء.
    In particular, free legal aid is being provided to vulnerable women in various cases of inheritance, divorce and domestic violence against women. UN وبوجه أخص، تُقدَّم المساعدة القانونية المجانية للنساء الضعيفات في مختلف قضايا الإرث والطلاق والعنف المنزلي ضد المرأة.
    19. The Committee regrets that incidents of rape and domestic violence against women are prevalent in the State party. UN 19- وتأسف اللجنة لشيوع حوادث الاغتصاب والعنف المنزلي ضد المرأة في الدولة الطرف.
    Also please provide information on steps taken to ratify the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence and domestic violence against Women, which the State party has signed. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع العنف والعنف المنزلي ضد المرأة ومكافحتهما التي وقعتها الدولة الطرف.
    The World Health Organization WHO Multi-country Study on Health and domestic violence against Women is a useful model for the development of standardized surveys, including training of interviewers and safety of respondents. UN وتعد دراسة منظمة الصحة العالمية بعنوان دراسة متعددة البلدان للصحة والعنف المنزلي ضد المرأة نموذجا مفيدا لوضع استقصاءات موحدة، بما في ذلك تدريب القائمين بالمقابلة وسلامة المستجيبين.
    22. Provide special training to police officers and prosecutors dealing with cases of sexual and domestic violence against women (Austria); UN 22- تقديم تدريب خاص لضباط الشرطة والمحققين الذين يتعاملون مع حالات العنف الجنسي والعنف المنزلي ضد النساء (النمسا)؛
    The Gender and Media Workshops " , aimed at creating awareness on gender equality and domestic violence against women, has been organized twice both in 2008 and 2009 with the participation of students from different faculties of communication. UN ونُظمت في عاميّ 2008 و 2009 حلقتا عمل عن العلاقة بين الجنسين ووسائل الإعلام بهدف إثارة الوعي بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي ضد المرأة، بمشاركة طلبة من كليات الاتصالات المختلفة.
    The event was spearheaded by three experts from the Committee and provided an opportunity to review achievements and assess obstacles and challenges in two areas: women in political and public life, and domestic violence against women. UN وقام ثلاثة خبراء من اللجنة بدور طليعي في هذه المناسبة التي أتاحت فرصة لاستعراض الإنجازات وتقييم العقبات والتحديات فيما يتعلق بمجالين، وهما المرأة في الحياة السياسية والعامة والعنف المنزلي ضد المرأة.
    It condemned violence against women in all its manifestations, including violence against migrant workers, trafficking in women and girls, traditional or customary practices affecting the health of women and girls, crime committed in the name of honour and domestic violence against women. UN وأدانت العنف ضد المرأة بكل مظاهره، بما فيها العنف ضد المهاجرات، والاتجار بالنساء والفتيات، والممارسات التقليدية أو المعتادة التي تؤثر على صحة النساء والفتيات، والجرائم التي ترتَكب باسم الشرف، والعنف المنزلي ضد المرأة.
    243. The Committee requests the State party to provide information, in its fourth periodic report, on the phenomena of child labour, street children and domestic violence against women. UN 243- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات عن ظواهر عمل الأطفال، وأطفال الشوارع، والعنف المنزلي ضد المرأة.
    It welcomed the enactment of legislation criminalizing sexual harassment and domestic violence against women and recommended that Senegal increase its efforts to eliminate all forms of discrimination against women, including by adopting effective measures to implement relevant existing legislation. UN ورحبت بسن تشريع يجرم التحرش الجنسي والعنف العائلي ضد المرأة وأوصت بأن تزيد السنغال من جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بوسائل من بينها اعتماد تدابير فعالة لتنفيذ التشريعات القائمة ذات الصلة.
    Sint Eustatius 21. There are indications that date rape, sexual harassment, intimidation and domestic violence against women are surprisingly frequent. UN 21 - ثمة دلائل على أن أعمال الاغتصاب أثناء اللقاءات العاطفية، والمضايقة الجنسية والتخويف، والعنف العائلي ضد المرأة ترتكب على نحو متواتر يثير الجزع.
    These include violence against women migrant workers; trafficking in women and girls; traditional or customary practices affecting the health of women and girls; crimes against women committed in the name of " honour " ; and domestic violence against women. UN ومن بين هذه الأشكال والمظاهر العنف ضد العاملات المهاجرات؛ والاتِّجار بالنساء والفتيات؛ والجرائم المرتكبة ضد النساء باسم " الشرف " ؛ والعنف العائلي ضد المرأة.
    It also noted the enactment of the Law No. 99-03 of January 1999 which criminalizes, inter alia, female genital mutilation, sexual harassment and domestic violence against women. UN ولاحظت أيضاً أن السنغال قد سنّت القانون رقم 99-03 المؤرخ كانون الثاني/يناير 1999، الذي يجرِّم عدة ممارسات من بينها تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والتحرش الجنسي، وارتكاب العنف المنزلي ضد النساء(15).
    The State party should incorporate into its domestic legislation a provision prohibiting the use of corporal punishment against children within the family and domestic violence against women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تشريعها المحلي حكماً يحرم اللجوء إلى العقوبة البدنية على الأطفال داخل الأسرة ويحظر العنف المنزلي ضد النساء.
    In addition to their other activities, volunteers distribute informative materials on the Maria de Penha Law, which mandates increased penalties in cases of family and domestic violence against women. UN وتتولى المتطوعات إلى جانب الأنشطة الأخرى التي يضطلعن بها، توزيع مواد إعلامية تتعلق بقانون ماريا دي بنها الذي يقضي بتشديد العقوبات في قضايا العنف المنزلي والعنف الأسري ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد