ويكيبيديا

    "and domestic violence in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعنف المنزلي في
        
    • والعنف الأسري في
        
    • والعنف داخل الأسرة
        
    • والمنزلي في
        
    There are 123 family places for victims of violence in close relationships and domestic violence in Finland. UN وهناك 123 مكاناً أسرياً لضحايا العنف في العلاقات الحميمة والعنف المنزلي في فنلندا.
    (b) Assist the Government to establish safe havens for victims of rape and domestic violence in all the 15 counties. UN (ب) مساعدة الحكومة في إنشاء مآوٍ لتوفير الملاذ الآمن لضحايا الاغتصاب والعنف المنزلي في جميع المقاطعات الخمس عشرة.
    the dissemination of a bi-lingual booklet on alcohol abuse and domestic violence in Amerindian communities UN - نشر كتيب بلغتين عن إساءة استعمال الكحول والعنف المنزلي في المجتمعات الأمريكية الهندية؛
    Inclusion of courses concerning human rights and domestic violence in educational curricula and the curricula of the Police Academy. UN دمج مناهج حقوق الإنسان، والعنف الأسري في المناهج التربوية، ومناهج أكاديمية الشرطة؛
    3. Incorporation of human rights and domestic violence in the curriculum of the police academy; UN 3 - إدماج مناهج حقوق الإنسان والعنف الأسري في مناهج أكاديمية الشرطة.
    281. The Committee is concerned that violence against women and domestic violence in particular is on the increase in Costa Rica. UN 281- وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنف ضد النساء والعنف داخل الأسرة بوجه خاص آخذان في الارتفاع في كوستاريكا.
    The Women's Crisis Centre is devoted to the elimination of sexual and domestic violence in the Commonwealth of the Bahamas. UN يكرس مركز المرأة لمواجهة الأزمات أنشطته للقضاء على العنف الجنسي والمنزلي في كمنولث جزر البهاما.
    In Chile, the Government had responded through programmes such as Access to Justice, which offered protection and care for victims of violence, and by forming specialized units for the investigation of sexual and domestic violence in all regions. UN وفي شيلي عبرت الحكومة عن هذا الالتزام ببرامج مثل برنامج الوصول إلى العدالة، الذي يوفر الحماية والرعاية لضحايا العنف، وبإنشاء وحدات متخصصة للتحقيق في العنف الجنسي والعنف المنزلي في كافة المناطق.
    It addresses violence related to the prevailing insecurity in the North Caucasus and domestic violence in the Federation at large, and identifies key measures and initiatives needed to protect and promote women's rights and eliminate violence against women. UN وهو يتناول العنف المتصل بحالة انعدام الأمن السائدة في شمال القوقاز والعنف المنزلي في الاتحاد الروسي ككل، ويحدد التدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية حقوق المرأة وتعزيزها والقضاء على العنف ضد المرأة.
    (a) The high prevalence of gender-based violence, in particular sexual and domestic violence in Thailand; UN (أ) ارتفاع معدل انتشار العنف الجنساني، وخاصة العنف الجنسي والعنف المنزلي في تايلند؛
    22. The Committee expresses serious concern at the high prevalence of sexual and gender-based violence, including FGM, rape and domestic violence, in the State party. UN 22- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك ختان الإناث والاغتصاب والعنف المنزلي في الدولة الطرف.
    (a) The high prevalence of gender-based violence, in particular sexual and domestic violence in Thailand; UN (أ) ارتفاع معدل انتشار العنف الجنساني، وخاصة العنف الجنسي والعنف المنزلي في تايلند؛
    As an organization working to promote the health and well-being of all people, Public Health Institute recognizes the tremendous threat that all forms of violence pose to women and girls, especially intimate partner and domestic violence in low-resource settings. UN ويسلِّم معهد الصحة العامة، بوصفه منظمة تعمل على تعزيز صحة الجميع ورفاههم، بالتهديد الكبير الذي يمثله العنف بجميع أشكاله على النساء والفتيات، ولا سيما عنف العشير والعنف المنزلي في الأوساط المنخفضة الموارد.
    The FPUs have received reports of 77 cases concerning sexual assault and domestic violence in the year of 2009, 126 cases in 2010, 100 cases in 2011, and 2010 cases in 2012. UN وتلقت الوحدات بلاغات عن 77 حالة بشأن الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي في عام 2009، و126 حالة في عام 2010، و100 حالة في عام 2011 و201 حالات في عام 2012(5).
    3. Autonomous Women's Center (AWC) noted that Serbia signed the Council of Europe (CoE) Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence in April 2012, which had yet to be ratified. UN 3- وأشار المركز المستقل للمرأة إلى أن صربيا وقعّت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي في نيسان/أبريل 2012، لكنها لم تصدق بعد على تلك الاتفاقية(4).
    42. Likewise, the Judiciary Police organized its elements participating in several events that address themes about women's rights and violence against women (e.g. seminars such as Introduction to Crime Related to Women and domestic violence in Macao, in 2007 and Human Trafficking and Forced Labour: Everyone's Concern, in 2008). UN 42- ولشكل مماثل، نظمت الشرطة القضائية عناصرها التي تشارك في فعاليات عدة تعالج موضوعات تدور حول حقوق المرأة والعنف ضد المرأة (مثلاً، حلقات دراسية من قبيل المدخل إلى الجريمة المتصلة بالمرأة والعنف المنزلي في ماكاو، في عام 2007، والاتجار بالبشر والعمل القسري: محط اهتمام كل إنسان، في عام 2008).
    Served as a consultant/advisor for the Russian-American Rule of Law Consortium (RAROLC); participated in the RAROLC Conferences on juvenile justice, child protection and domestic violence in Boston, USA (April, 2005) and Pskov, Russia (May 2005). UN عملت بصفة خبير استشاري/مستشار لمؤسسة أمريكية - روسية تُعنى بسيادة القانون؛ وشاركتُ في مؤتمر لهذه المؤسسة عن قضاء الأحداث وحماية الطفل والعنف المنزلي في بوسطن، بالولايات المتحدة الأمريكية (نيسان/أبريل، 2005) وبسكوف، في روسيا (أيار/مايو 2005).
    22. While welcoming the signature of the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and domestic violence in June 2013, the Committee expresses concern at the prevalence of violence against women in the State party and regrets that the State party has not adopted a comprehensive strategy aimed at eliminating sex- and gender-based violence against women in all its forms in public and private life. UN 22 - في حين ترحب اللجنة بالتوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضدّ المرأة والعنف المنزلي في حزيران/يونيه 2013، فإنها تعرب عن قلقها لانتشار العنف ضدّ المرأة في الدولة الطرف. وتأسف اللجنة لعدم اعتماد الدولة الطرف استراتيجية شاملة للقضاء على كافة أشكال العنف الجنسي والجنساني ضدّ المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    However, the Committee remained concerned on several counts, including witness protection, variations in legislation on gender equality and domestic violence in the entities, the rules of detention, the conditions for the return of displaced persons, the plight of the Roma community and enjoyment of freedom of expression. UN وأوجه الاختلاف في قانون المساواة بين الجنسين والعنف الأسري في الكيانات، والقواعد المطبقة على عملية الاحتجاز، وشروط عودة المشردين، ومأزق جماعة الغجر والتمتع بحرية التعبير.
    The national strategy for the prevention and suppression of violence against women and domestic violence in the Republic of Serbia encourages implementation of international and domestic legal norms and standards that protect human rights, promote gender equality and prohibit any form of violence against women, including domestic violence as a form of violence that mostly affects women. UN 212- وتشجع الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف الأسري في جمهورية صربيا وقمعهما تنفيذ القواعد والمعايير القانونية الدولية والمحلية التي تحمي حقوق الإنسان، وتنهض بالمساواة بين الجنسين وتحظر أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري بوصفه شكلاً من أشكال العنف الذي يمس النساء في معظم الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد