Women make up the legions of piece-workers and domestic workers. | UN | وهن اللواتي يشكلن جيش العاملين بالقطعة وخدم المنازل. |
The legislative and social systems, conflicting and incoherent, result in the exploitation of workers, particularly unskilled and domestic workers. | UN | ويؤدي النظام التشريعي والاجتماعي المتناقض والمفكك إلى استغلال العمال، وبخاصة اﻷيدي العاملة غير الماهرة وخدم المنازل. |
28. The ILO Committee noted that agricultural workers and domestic workers did not benefit from the protection laid down in the Labour Code. | UN | 28- ولاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أن العمال الزراعيين والعمال المنزليين لا يستفيدون من الحماية المنصوص عليها في نظام العمل. |
Female farm workers and domestic workers are particularly vulnerable to sexual harassment because they are often isolated by language culture and lack of education. | UN | وتتعرض العاملات الزراعيات وخادمات المنازل بصورة خاصة للتحرش الجنسي نظراً للعزلة التي يعانين منها في كثير من اﻷحيان بسبب اللغة والثقافة ونقص التعليم. |
B. Construction and domestic workers 31 - 43 10 | UN | باء - عمال البناء وعمال الخدمة المنزلية 31-43 12 |
The Ministry of Manpower of Singapore set the minimum age of a first-time domestic worker at 23, imposed an educational requirement of at least eight years of basic schooling and introduced mandatory programmes to educate employers and domestic workers on their respective rights and responsibilities. | UN | وحددت وزارة القوى العاملة في سنغافورة الحد الأدنى لعمر العامل المنزلي لأول مرة بـ 23 سنة، وفرضت مطلبا تعليميا لا يقل عن ثمان سنوات من التعليم الأساسي، واعتمدت برامج إلزامية لتعليم أصحاب العمل وعمال المنازل حقوق كل منهم ومسؤولياته. |
It was also concerned by reports of employer and sponsor abuse of migrant and domestic workers rights. | UN | وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء ورود تقارير حول انتهاك أرباب العمل والكفلاء لحقوق العمال المهاجرين وخدم المنازل. |
The law covers workers and domestic workers and the like. Its provisions cover employment contracts, wages, the right to annual vacation, the right to severance pay and exemption from litigation fees. | UN | وشمل تطبيق القانون عمال وخدم المنازل ومن في حكمهم وذلك في الأحكام الخاصة بعقد العمل والأجور والحق في الإجازات السنوية والحق في مكافأة نهاية الخدمة، إلى جانب الإعفاء من رسوم التقاضي. |
Key vulnerable social and occupational groups, such as young employees without a labour contract, including many young mothers, and domestic workers, are also excluded from such provisions. | UN | وتستبعد أيضا من هذه الترتيبات فئات اجتماعية ومهنيــة ضعيفــة رئيسيــة، مـــن قبيـــل الموظفين الشباب الذيــن يعملون من دون عقد عمل، بمن فيهم الأمهات الشابات، وخدم المنازل. |
In the meantime, the developing discourse was about the necessity to take measures to increase public awareness to work together in goodwill between employers and domestic workers. | UN | وفي غضون ذلك، كان الخطاب الناشئ يتعلق بضرورة اتخاذ تدابير لزيادة الوعي العام من أجل التضافر في العمل بنية حسنة بين أرباب العمل وخدم المنازل. |
She would like to know whether there were special programmes to combat poverty among rural women over 50 years of age and whether there was a plan to grant social security rights to agricultural and domestic workers. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك برامج خاصة لمكافحة الفقر بين الريفيات ممن تجاوزن سن الخمسين، وما إذا كانت توجد خطة لمنح حقوق الضمان الاجتماعي للعمال الزراعيين وخدم المنازل. |
A. The exploitation of unskilled and domestic workers | UN | ألف- استغلال اﻷيدي العاملة غير الماهرة وخدم المنازل |
78. Indonesia expressed appreciation for the steps taken to protect migrant and domestic workers and to protect and enhance women's rights and participation in public, political and social life. | UN | 78- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها للخطوات المتخذة لحماية العمال المهاجرين والعمال المنزليين ولحماية وتعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في الحياة العامة والسياسية والاجتماعية. |
(c) A seminar on ILO Convention on Domestic Work; capacity building of labour inspectorates, trade unions, employers' organisations and domestic workers to effectively administer the convention; | UN | (ج) حلقة دراسية بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل المنزلي؛ بناء قدرات مفتشيات العمل والنقابات ومنظمات أرباب العمل والعمال المنزليين لإنفاذ الاتفاقية إنفاذاً فعالاً؛ |
He welcomed Kuwait's accession to several ILO Conventions, but would like more information about the rights of association of oil-workers and domestic workers. | UN | 7- ورحّب بانضمام الكويت إلى عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وقال إنه يرغب في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن حقوق تشكيل رابطة لعمّال النفط وخادمات المنازل. |
B. Construction and domestic workers | UN | باء - عمال البناء وعمال الخدمة المنزلية |
The Government of Saint Vincent and the Grenadines reported that, owing to the Equal Pay and domestic workers Act which allows for status recognition in shared parental responsibilities, there had been an increase of 40 per cent in men's participation in parenting programmes. | UN | وأفادت حكومة سانت فينسنت وجزر غرينادين أنه نتيجة لقانون المساواة في الأجور وعمال المنازل الذي يتيح الاعتراف بالوضع المتصل بتقاسم المسؤوليات الأبوية، حدثت زيادة قدرها 40 في المائة في مشاركة الرجال في برامج الأبوة. |
It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour, including in the informal sector, children working on the streets and domestic workers. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال، بما في ذلك حالته في القطاع غير الرسمي، والأطفال الذين يعملون في الشوارع وفي الخدمة المنزلية. |
On construction and domestic workers | UN | توصيات بشأن العاملين في قطاع البناء والخدمة المنزلية |
Women’s organizations played an important role in extending the regulation for the four-month maternity leave to rural and domestic workers. | UN | واضطلعت منظمات المرأة بدور هام في توسيع نطاق القانون المتعلق بإجازة اﻷمومة ومدتها أربعة أشهر ليشمل العاملات الريفيات والعاملات في المنازل. |
The Committee noted that according to the Government casual and domestic workers were indirectly covered by the Labour Code and that the Government was currently drafting regulations and orders to regulate these workers more fully. | UN | وأحاطت اللجنة بأنه وفقا للحكومة فإن العمال المؤقتين والعاملين في الخدمة المنزلية مشمولون بصورة غير مباشرة بقانون العمل، وأن الحكومة تقوم حاليا بصياغة لوائح وقرارات لتنظيم وضع هؤلاء العمال بصورة أكمل. |
(3) States -- both those that promote emigration of nationals for work abroad and those that depend on immigrant labour -- must support awareness-raising that recognizes domestic work as work and domestic workers as human beings with fundamental human and labour rights. | UN | (3) يجب على الدول - سواء كانت من الدول التي تشجع على هجرة مواطنيها للعمل في الخارج أو من الدول التي تعتمد على القوة العاملة الأجنبية - أن تدعم برامج التوعية التي تعترف بالخدمة المنزلية بوصفها نشاطاً كسائر الأنشطة المهنية وتعتبر أن العاملين في الخدمة المنزلية هم من البشر ويتمتعون بتلك الصفة بجميع الحقوق الأساسية، سواء كانت الحقوق الإنسانية أم الحقوق المتعلقة بالعمل. |
The Committee notes with regret that the State party has not yet acceded to International Labour Organization (ILO) Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) and domestic workers Convention, 2011 (No. 189). | UN | 10- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنضم بعدُ إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97(1949) بشأن العمال المهاجرين (المراجعة)، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189(2011) بشأن العمال المنزليين. |
The Government had accordingly made poverty eradication a national priority and had initiated a number of programmes to address the problem, focusing on rural and inner city women and domestic workers, who were generally the most marginalized in the economy. | UN | ووفقا لذلك، جعلت الحكومة القضاء على الفقر مسألة ذات أولوية قومية وبادرت بالاضطلاع بعدد من البرامج لمعالجة المشكلة بالتركيز على النساء الريفيات والنساء داخل المدن والمشتغلات بالخدمة المنزلية اللاتي يعتبرن أكثر الفئات تهميشا في الاقتصاد بصفة عامة. |
39. Expresses its appreciation to the International Labour Organization for hosting the non-governmental round-table discussion on “Invisible child labour: girls and domestic workers” during the 1998 International Labour Conference; | UN | ٩٣- تعرب عن تقديرها لمنظمة العمل الدولية لاستضافتها، إبان مؤتمر العمل الدولي لعام ٨٩٩١، مناقشات الطاولة المستديرة للمنظمنات غير الحكومية بشأن موضوع " عمل اﻷطفال المستتر: الفتيات والعاملون في الخدمة المنزلية " ؛ |
Workers deprived of social security because of administrative difficulties (not legal obstacles) include urban and rural informal sector workers, country labourers, taxi drivers and market and domestic workers. | UN | 399- يشمل العمال المحرومون من الضمان الاجتماعي بسبب صعوبات إدارية (وهي ليست عقبات قانونية) عمال القطاع غير الرسمي الحضريين والريفيين وعمال المياومة الزراعيين وسائقي التاكسي وعمال السوق والعمال المحليين. |
(c) That a national agency for the employment and recruitment of foreign skilled and unskilled labour and domestic workers should be created. | UN | )ج( إنشاء وكالة وطنية لتوظيف وتعيين اﻷيدي العاملة اﻷجنبية الماهرة وغير الماهرة ولخدم المنازل. |