ويكيبيديا

    "and donor support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودعم المانحين
        
    • ودعم الجهات المانحة
        
    • والدعم المقدم من المانحين
        
    • والدعم المقدم من الجهات المانحة
        
    • والدعم من المانحين
        
    • الدعم المقدم من المانحين
        
    • دعم المانحين
        
    • دعم الجهات المانحة
        
    We need to explore alternative financing arrangements to complement domestic and donor support. UN وينبغي أن نستكشف السبل لإيجاد ترتيبات تمويل بديلة لإكمال الدعم المحلي ودعم المانحين.
    In addition, funding and donor support for TB and malaria control needs to be more diversified. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى زيادة تنويع التمويل ودعم المانحين لمكافحة السل والملاريا.
    Provision of technical support to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor support for the justice system UN تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمة لنظام العدالة
    UNDP helps to strengthen the capacity of Governments to govern and coordinate AIDS responses by aligning United Nations system and donor support to national programmes. UN ويساعد البرنامج الإنمائي في تعزيز قدرة الحكومات على إدارة وتنسيق الاستجابات المتعلقة بالإيدز وتحقيق التوافق بين الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة والدعم المقدم من المانحين للبرامج الوطنية.
    :: Provision of technical support to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor support for the justice system UN :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم المقدم من الجهات المانحة لنظام العدالة
    Breaking down general and long-term targets and goals into specific and short-term elements can help assess needs, identify priorities and attract investment and donor support. UN ويمكن لتقسيم الغايات والأهداف العامة والطويلة الأجل إلى عناصر محددة وقصيرة الأجل أن يساعد على تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات وجذب الاستثمارات والدعم من المانحين.
    In 1988, when the adjustment programme was abandoned (and donor support withdrawn), copper prices were high and growth recovered. UN وفي عام ١٩٨٨ تم التخلي عن برنامج التكيف )وسحب الدعم المقدم من المانحين(، وكانت أسعار النحاس مرتفعة، فعاد النمو.
    The objective of the meeting was to help build consensus and donor support around the education sector strategy being formulated by the Government of Mozambique. UN وهدف الاجتماع هو المساعدة في إيجاد توافق في اﻵراء وحشد دعم المانحين لاستراتيجية قطاع التعليم التي تضعها حكومة موزامبيق.
    Strengthened capacity-building and donor support are essential. UN ولذا فإن تدعيم بناء القدرات ودعم المانحين أمران أساسيان.
    In such agreements, national commitments and donor support would be brought together in a legally binding form. UN وفي هذه الاتفاقات، يتم الربط بين الالتزامات الوطنية ودعم المانحين في صيغة ملزمة قانونا.
    68. In addition, funding and donor support for tuberculosis and malaria control should be more diversified. UN ٦٨ - وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من زيادة تنويع التمويل ودعم المانحين لمكافحة السل والملاريا.
    TimorLeste still remains heavily dependent upon international advisers and donor support for the continued operation of the Office of the Public Defender. UN ولا تزال تيمور - ليشتي تعتمد بشكل كبير على المستشارين الدوليين ودعم المانحين لاستمرار عمل مكتب المحامي العام.
    It was hoped that the report would be instrumental in mobilizing political commitment and donor support for ILO activities to combat racial discrimination at work. UN ومن المؤمل أن يكون هذا التقرير دافع إلى حشد الالتزام السياسي ودعم المانحين لأنشطة منظمة العمل الدولية في مجال مكافحة التمييز العنصري في مجال العمل.
    Mobilization of international technical assistance and donor support to create an environmentally acceptable disposal solution is still needed. UN ولا تزال هناك حاجة إلى حشد المساعدات التقنية الدولية ودعم الجهات المانحة لإيجاد حل مقبول بيئياً للتخلص من هذه المواد.
    However, civil society actors have no voice in policy development processes in the region and are only included in the planning for and monitoring and evaluation of population and development policies on an ad hoc basis, subject to the availability of resources and donor support. UN ومع ذلك، فإن الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ليس لها كلمة مسموعة في عمليات وضع السياسات في المنطقة، ولا يتم إشراكها في تخطيط السياسات السكانية والإنمائية ورصدها وتقييمها إلا إذا كان ذلك لحالات خاصة، رهنا بتوافر الموارد ودعم الجهات المانحة.
    Proactive positions of the provisional institutions, the involvement of municipal authorities and donor support were necessary to overcome those obstacles. UN ولتذليل هذه العقبات، من الضروري تبني المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لموقف استباقي، وكفالة مشاركة السلطات البلدية ودعم الجهات المانحة.
    RESOURCES and donor support UN الموارد والدعم المقدم من المانحين
    If an annual inflation rate of 5 per cent is assumed for all categories except equipment and communications where a good argument can be made that the costs will not increase significantly and may even decrease, the total cost and donor support increase to US$ 30.9 million and US$ 19.7 million respectively. UN وإذا إفترض أن معدل التضخم السنوي ٥ في المائة لجميع الفئات باستثناء المعدات والاتصالات، حيث يوجد ما يبرر الاعتقاد بأن التكاليف لن تزيد بدرجة ملموسة، بل إنها قد تقل، فإن مجموع التكاليف والدعم المقدم من المانحين يزدادان الى ٣٠,٩ مليون من دولارات الولايات المتحدة و ١٩,٧ مليون دولار، على الترتيب.
    Public investment and donor support are also important in this regard. UN كما يكتسي الاستثمار العام والدعم المقدم من الجهات المانحة أهمية في هذا الخصوص.
    2. Pursuit of collaborative initiatives between the Security Council and the Economic and Social Council in the area of peace-building in post-conflict countries and donor support to the electoral process UN 2 - متابعة المبادرات التعاونية بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراعات، والدعم المقدم من الجهات المانحة للعملية الانتخابية
    Support is needed through national local government associations, municipal networks and cooperation between cities, in addition to national and donor support. UN ولا بد أيضا من الدعم من قبل الرابطات الحكومية المحلية وشبكات البلديات والتعاون بين المدن، هذا فضلا عن الدعم الوطني والدعم من المانحين.
    One year later, lessons learned in building resilience included the importance of communications -- to get the facts of the disaster out quickly and correctly and to mobilize media and donor support. UN وبعد مضي عام على ذلك الإعصار، شملت الدروس المستفادة في بناء القدرة على الانتعاش أهمية الاتصالات - للحصول على حقائق عن الكارثة بسرعة ودقة ولتعبئة وسائط الإعلام والدعم من المانحين.
    Lack of attention to the problem of developing a dynamic private sector was evident in the formulation of many Poverty Reduction Strategy Papers (PRSP), which were an essential instrument for Highly Indebted Poor Countries (HIPC) if they were to benefit from debt reduction schemes and donor support. UN ويتبدى عدم الانتباه إلى مشكلة تنمية قطاع خاص ناشط الحركة في صياغة العديد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، التي هي أداة جوهرية للمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إذا ما أُريد لها أن تفيد من مخططات تخفيض الديون ومن الدعم المقدم من المانحين.
    Even in advance of the deployment of the mission, finalization of an agreed policy and legal framework will be essential to enable pilot programmes and donor support in this regard. UN ويعدّ وضع الصيغة النهائية لإطار سياساتي وقانوني متّفق عليه، حتى قبل نشر البعثة، أمرا أساسيا لتفعيل البرامج التجريبية والحصول على دعم المانحين في هذا الشأن.
    It has increased its budgeting allocation in real terms by about 17 per cent, and donor support has increased by some 60 per cent. UN وزادت مخصصات الميزانية بالأرقام الفعلية بنحو 17 في المائة وازداد دعم الجهات المانحة بنحو 60 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد