ويكيبيديا

    "and drinking water" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومياه الشرب
        
    • والمياه الصالحة للشرب
        
    • والماء الصالح للشرب
        
    • وماء الشرب
        
    • وتوفير مياه الشرب
        
    • والماء الصالح للشراب
        
    • والإمداد بمياه الشرب
        
    • وإلى الماء الصالح للشرب
        
    • بالمياه عن
        
    • بالماء الصالح للشرب
        
    • وعلى مياه الشرب
        
    • وشرب الماء
        
    This means that parallel measures in health care, sanitation and drinking water are elements that must be included in the right to food. UN ويعني هذا أن تدابير موازية في مجال الرعاية الصحية والصرف الصحي ومياه الشرب عن عناصر يجب أن يشملها الحق في الغذاء.
    Comparison of conditions in agricultural areas in Jamaica with similar conditions in the USA where contamination of groundwater and drinking water has been described despite use under very restricted conditions. UN أشير إلى تلوث المياه الجوفية ومياه الشرب على الرغم من استخدامها في ظروف شديدة التقييد.
    The Subcommittee would like to receive information, broken down by prison, of the annual budget for food and drinking water in the prisons. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن الميزانية السنوية المخصصة للطعام ومياه الشرب في السجون.
    There is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools. UN وهناك نقص في قاعات الدراسة والأثاث والملاعب ومواد اللعب ومرافق النظافة والمياه الصالحة للشرب في بعض المدارس.
    Not enough budgetary resources have been allocated to ensuring that universal access to education, health and drinking water is gradually achieved. UN وتوزيع الموارد المالية لا يسمح بضمان حصول الجميع تدريجياً على التعليم والرعاية الصحية والماء الصالح للشرب.
    The Subcommittee would like to receive information, broken down by prison, of the annual budget for food and drinking water in the prisons. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات، مفصلة بحسب السجون، عن الميزانية السنوية المخصصة للأغذية ومياه الشرب.
    Comparison of conditions in agricultural areas in Jamaica with similar conditions in the USA where contamination of groundwater and drinking water has been described despite use under very restricted conditions. UN أشير إلى تلوث المياه الجوفية ومياه الشرب على الرغم من استخدامها في ظروف شديدة التقييد.
    Diseases caused by lack of access to sanitation and drinking water also affect students' ability to learn. UN كما تؤثر الأمراض الناجمة عن عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب على قدرة التعلم لدى الطلاب.
    More people have access to improved sanitation and drinking water. UN وينعم مزيد من الناس بتحسُّن في مرافق الإصحاح ومياه الشرب.
    Access to affordable electricity and drinking water is an important determinant of the living standards of the general population of a country. UN والحصول بيسر على الكهرباء ومياه الشرب من المحددات الهامة للمستوى المعيشي لعامة الشعب في بلد ما.
    Furthermore, sanitation and drinking water underpin all aspects of human and economic development. UN وفضلا عن ذلك، فإن خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب هي دعامة لجميع جوانب التنمية البشرية والاقتصادية.
    They serve to distribute food and drinking water and to provide medical care and shelter to the people in need. UN وتستخدم في توزيع الأغذية ومياه الشرب وتوفير الرعاية الطبية والمأوى للأشخاص الذين يحتاجون إليها.
    A targeted credit programme focusing on shelter, literacy, education, health and drinking water facilities for the poor will be launched, with the help of governmental and nongovernmental organizations; UN `4` سيتم تنفيذ برامج ائتمانية محددة لصالح الفقراء تركز على إنشاء مرافق للمأوى ومحو الأمية والتعليم والصحة ومياه الشرب بمساعدة المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛
    They sabotaged the installations in order to deprive the capital, Kinshasa, of electricity and drinking water. UN وقامت بتخريب المنشآت بهدف حرمان العاصمة، كينشاسا، من الكهرباء ومياه الشرب.
    Strengthening Environmental Health and drinking water services in refugee camps in the West Bank UN تعزيز خدمات الصحة البيئية ومياه الشرب في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Twenty-three Governments endorsed the rainwater harvesting partnership* and six adopted national policies for food production, energy and drinking water. UN وأقرت 23 حكومة شراكة تجميع مياه الأمطار*، واعتمدت ست حكومات سياسات وطنية لإنتاج الأغذية والطاقة ومياه الشرب.
    The general population may be exposed to PeCB via inhalation of ambient air, ingestion of food and drinking water. UN وقد يتعرض السكان العموميون لخماسي كلور البنزين من خلال استنشاق الهواء المحيط، وابتلاع الغذاء ومياه الشرب.
    War-torn regions are often poor, agriculture is one of sustenance, and drinking water is in many cases that which is found at surface level. . UN فالمناطق التي تعاني ويلاتَ الحرب كثيراً ما تكون فقيرة وتكون الزراعة فيها زراعة معيشية والمياه الصالحة للشرب سطحية في العديد من الحالات.
    Their rights include the right to a sufficient quantity of adequate food and drinking water. UN وللأشخاص المحرومين من حريتهم، من جملة أمور، الحق في الغذاء والماء الصالح للشرب بكمية كافية.
    The population is lacking food and drinking water. UN والسكان يفتقرون الى الغذاء وماء الشرب.
    As development proceeds, with the shift to commercial and industrial activities in urban areas, water has to be managed for energy and food production, transportation, flood control, and drinking water and sanitation, as well as for industrial and commercial activities. UN ومع استمرار التنمية، والتحول إلى الأنشطة التجارية والصناعية في المناطق الحضرية، يجب أن تدار المياه بما يخدم أغراض إنتاج الطاقة والغذاء، والنقل، والسيطرة على الفيضانات، وتوفير مياه الشرب والصرف الصحي، إلى جانب الأنشطة الصناعية والتجارية.
    Case law also exists at the national level, including in South Africa where the Constitution (arts. 7 and 27) obliges the State to protect the right to food, and in India where the Supreme Court stated that the Union and all the state governments shall protect the right of the workers to have access to medical facilities and drinking water.24 UN وهناك أيضا اجتهادات فقهية على المستوى الوطني تشمل جنوب أفريقيا حيث يلزم الدستور الدولة (المادتان 7 و27 ) بأن تحمي الحق في الغذاء ، وفي الهند حيث أعلنت المحكمة العليا أن الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات ينبغي لها أن تحمي حقوق العمال في الوصول إلى المرافق الطبية والماء الصالح للشراب().
    The three-year programme was designed to ensure that social indicators for school coverage, maternal mortality and drinking water coverage reached certain levels. UN ويجري تصميم برنامج مدته ثلاث سنوات لكفالة وصول المؤشرات الاجتماعية إلى مستويات معينة بالنسبة للتغطية بالمدارس والإمداد بمياه الشرب وبالنسبة لمعدلات الوفيات النفاسية.
    276. The Committee recommends that the access of women to primary health services and drinking water be facilitated. UN 276 - وتوصي اللجنة بتيسير وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية وإلى الماء الصالح للشرب.
    A global survey on integrated approaches to the development, management and use of water resources was conducted for the 2012 UN-Water report " UN-Water Global Analysis and Assessment of Sanitation and Drinking Water: The Challenge of Extending and Sustaining Services " . UN وأجري استقصاء عالمي عن النهج المتكاملة لتنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها في تقرير الأمم المتحدة للمياه لعام 2012 " تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه عن حالة الصرف الصحي ومياه الشرب في العالم وتقييمها: التحديات التي يطرحها تقديم الخدمات واستدامتها " .
    116. Great efforts have been made to supply rural areas with electricity and drinking water. UN 116- وبُذلت جهود كبيرة في مجال توزيع الكهرباء وإمداد المناطق القروية بالماء الصالح للشرب.
    Progress in the reduction of the number of poor people worldwide, in the access to primary education and drinking water, in gender equality is insufficient. UN وإن التقدم في تخفيض أعداد الفقراء في كل أنحاء العالم وزيادة إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي وعلى مياه الشرب النقية وإشاعة المساواة الجنسانية لم يكن كافيا.
    Yes, but first, I'm gonna have to ask you to start eating and drinking water. Open Subtitles أجل، لكن بدايةً، أريد أن أطلب منك أن تبدأ بالأكل وشرب الماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد