ويكيبيديا

    "and drug demand" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب على المخدرات
        
    • الطلب على المخدِّرات
        
    • الطلب عليها
        
    • والطلب على المخدرات
        
    It should be noted that the discussion that follows refers only to information on drug abuse and drug demand reduction programmes and activities. UN وتجدر الإشارة إلى أن المناقشة التالية تقتصر على المعلومات بشأن تعاطي المخدرات وبرامج وأنشطة خفض الطلب على المخدرات.
    They also reported that their alternative development programmes provided for participatory approaches and took into account gender issues, the poorest and most vulnerable groups, environmental concerns and drug demand reduction. UN وأفادت هذه الدول كذلك بأن برامجها الخاصة بالتنمية البديلة تعتمد نهوجا تشاركية وتأخذ في الحسبان المسائل الجنسانية وأكثر المجموعات فقرا وضعفا والشواغل البيئية وخفض الطلب على المخدرات.
    The programme facilitation unit has been specially designed to perform this task with the help of a combination of both international and national personnel with extensive expertise and experience in alternative development and drug demand reduction. UN وقد صممت وحدة تيسير البرامج خصيصا لأداء تلك المهمة بمساعدة مجموعة من الموظفين الدوليـين والوطنيـين الذين لديهم دراية وخبرة واسعتين في التنمية البديلة وخفض الطلب على المخدرات.
    Law enforcement reduced the availability of drugs and drug demand reduction took away resources from criminal organizations. UN فعمليات إنفاذ القانون تحدّ من توافر المخدِّرات في حين تُجفف عمليات خفض الطلب على المخدِّرات موارد المنظمات الإجرامية.
    Governments are encouraged to develop joint training courses for law enforcement and drug demand reduction professionals. UN تُشجَّع الحكومات على إعداد دورات تدريبية مشتركة بين العاملين المهنيين في مجال إنفاذ القانون وفي مجال خفض الطلب على المخدِّرات.
    Those representatives noted that such interventions were not included in drug control and drug demand reduction strategies in their countries. UN وذكر أولئك الممثلون أن هذه التدخلات ليست مدرجة في استراتيجيات مكافحة المخدرات وخفض الطلب عليها في بلدانهم.
    UNDCP had helped develop a comprehensive strategy and set of programmes for the CARICOM countries to reduce both drug supply and drug demand there. UN وأشارت إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ساعد على وضع استراتيجية شاملة ومجموعة من البرامج لبلدان الجماعة الكاريبية بغية خفض كل من عرض المخدرات والطلب على المخدرات في تلك المنطقة.
    At the Expert Round Table for the Caspian Sea and the Caucasian Regions, two working groups convened simultaneously to discuss counter-narcotics enforcement and drug demand reduction in the region. UN 17- وفي اجتماع المائدة المستديرة للخبراء بشأن منطقتي بحر قزوين والقوقاز، اجتمع فريقان عاملان في آن واحد لمناقشة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وخفض الطلب على المخدرات في المنطقة.
    EMCDDA provided a document on the development of national drug strategies and drug demand reduction interventions in Europe since 1998, according to the selected indicators. UN 14- وقدم المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها وثيقة بشأن تطور الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالمخدرات والتدخلات الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات في أوروبا منذ عام 1998 وفقا للمؤشرات المختارة.
    This village-based project will ensure sustainability of achievements in the first project phase and develop a replicable methodology for the establishment of alternative income-generating and drug demand reduction activities among opium-producing ethnic minority groups in Viet Nam. UN وهذا المشروع القائم على أساس القرية سوف يضمن استدامة المنجزات التي تحققت في مرحلة المشروع الأولى، مع استحداث منهجية قابلة للتكرار لأجل توطيد الأنشطة البديلة المدرة للدخل والرامية إلى خفض الطلب على المخدرات في أوساط الأقليات العرقية المشتغلة بانتاج الأفيون في فييت نام.
    Nigeria had also reviewed its national drug control master plan for 2008-2011, which had been expanded to cover illicit drug supply, the efficacy of the legal framework, control over the licit supply of drugs and drug demand reduction. UN وأفيد أيضا بأن نيجيريا استعرضت خطتها الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2008-2011، التي جرى توسيع نطاقها لتشمل عرض المخدرات غير المشروعة، ونجاعة الإطار القانوني، ومراقبة المعروض من المخدرات عرضاً مشروعاً وخفض الطلب على المخدرات.
    During that same expert round-table meeting, two working groups held meetings to discuss counter-narcotics enforcement and drug demand reduction in the Black Sea area. UN 11- وأثناء اجتماع المائدة المستديرة للخبراء ذاته، عقد فريقان عاملان جلسات لمناقشة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وخفض الطلب على المخدرات في منطقة البحر الأسود.
    At the expert round-table meeting on East Africa, two working groups held meetings to discuss counter-narcotics enforcement and drug demand reduction in that subregion. UN 12- وفي اجتماع المائدة المستديرة للخبراء بشأن شرق أفريقيا، عقد فريقان عاملان جلسات لمناقشة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وخفض الطلب على المخدرات في تلك المنطقة.
    Over the past two decades, UNODC has assisted the Government of Pakistan to implement projects and programmes to eliminate the local cultivation of opium poppy, develop a drug control master plan and increase law enforcement and drug demand reduction capacities. UN وطوال العقدين الماضيين، دأب المكتب على مساعدة الحكومة الباكستانية في تنفيذ مشاريع وبرامج للتخلص من الزراعة المحلية لخشخاش الأفيون، وإعداد خطة شاملة لمكافحة المخدرات وتعزيز إنفاذ القانون والقدرات على خفض الطلب على المخدرات.
    A task force, comprising representatives of the Government, UNODC and UNIOGBIS, has been set up to revise the operational plan, expected to focus on criminal justice, law enforcement and drug demand reduction. UN وأنشئت فرقة عمل، تضم ممثلين عن الحكومة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل، لمراجعة الخطة التنفيذية، ومن المتوقع أن تركز على العدالة الجنائية، وإنفاذ القوانين، والحد من الطلب على المخدرات.
    New initiatives included the setting up of a Central American network of prosecutors and the launch of a centre of excellence on prison reform and drug demand reduction in the Dominican Republic. UN ومن بين المبادرات الجديدة تأسيس شبكة في أمريكا الوسطى للمدعين العامين وإقامة مركز تفوُّق معني بإصلاح السجون وخفض الطلب على المخدِّرات في الجمهورية الدومينيكية.
    Before the national integrated programme was suspended following the start of the conflict in the country in 2012, Mali received a broad range of support from UNODC in the areas of border control, terrorism prevention, anti-money-laundering and combating the financing of terrorism, forensics, combating trafficking in persons and drug demand reduction. UN وقبل وقف البرنامج الوطني المتكامل بسبب نشوب النزاع في البلد في عام 2012، حصلت مالي على هامش واسع من الدعم من المكتب في مجالات مراقبة الحدود ومنع الإرهاب ومكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب والاستدلال الجنائي ومكافحة الاتِّجار بالأشخاص وخفض الطلب على المخدِّرات.
    Noting with great concern that women who use drugs, in particular women who inject drugs, are even less likely to have access to HIV prevention and drug demand reduction services than their male counterparts, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أنَّ إمكانية حصول النساء اللائي يتعاطين المخدِّرات، ولا سيما اللائي يتعاطين المخدِّرات بالحقن، على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وخفض الطلب على المخدِّرات هي أقلّ من إمكانية حصول الذكور عليها،
    71. Does your country have a national or regional programme for research on drugs, drug dependence and drug demand reduction? UN ١٧ - هل لدى بلدكم برنامج وطني أو اقليمي للبحوث بشأن المخدرات والارتهان بها وخفض الطلب عليها ؟
    The availability of national or regional research programmes on drugs, drug dependence and drug demand reduction remained stable during both reporting periods. UN وقد ظل توافر برامج بحث وطنية أو إقليمية بشأن المخدرات والارتهان للمخدرات وخفض الطلب عليها ثابتا خلال فترتي الإبلاغ.
    Two thirds (60 per cent) of all States completing the questionnaire reported that they had a national or regional programme for research on drugs, drug dependence and drug demand reduction. UN وذكر ثلثا جميع الدول التي ردت على الاستبيان أن لديهم برنامجا وطنيا أو اقليميا للبحوث بشأن المخدرات والارتهان لها وخفض الطلب عليها.
    In order to ensure the security, prosperity and social cohesion of its citizens, it was implementing a global strategy aimed at reducing both drug supply and drug demand and combating the criminal behaviour that the phenomenon caused. UN وقد نفذت استراتيجية شاملة ترمي إلى الحد من العرض والطلب على المخدرات ومكافحة الجريمة التي تولّد هذه الظاهرة لتوفير الأمن والازدهار والتماسك الاجتماعي لمواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد