The presence of soldiers, guerrillas and drug traffickers has also led to violence and harassment against women, as well as sexual exploitation and trafficking. | UN | وأدى أيضاً وجود الجنود ورجال حرب العصابات وتجار المخدرات إلى تعرض النساء للعنف وللتحرش، بالإضافة إلى تعرضهن للاستغلال في الجنس والاتجار بهن. |
Criminal groups and drug traffickers were in fact spreading terror and stopping the public institutions from running smoothly. | UN | وقد كانت مجموعات من المجرمين وتجار المخدرات تزرع الرعب في هذه المقاطعات وتعيق سير عمل المؤسسات العامة على نحو جيد. |
There is a well-recognized nexus between the illicit arms trade, terrorist groups and drug traffickers. | UN | وهناك صلة معترف بها بين الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمجموعات الارهابية وتجار المخدرات. |
Those attempts in fact encouraged the cultivation of illegal crops and put more money in the hands of criminals and drug traffickers. | UN | وقد شجعت هذه المحاولات في الواقع زراعة المحاصيل غير المشروعة، ووضعت الأموال في يد المجرمين والمتاجرين بالمخدرات. |
Seventh, an agreement on legal cooperation for the exchange of evidence, intelligence data and drug traffickers in international prisons. | UN | سابعا، إبرام اتفاق للتعاون القانوني لتبادل اﻷدلة وبيانات الاستخبارات والمتجرين بالمخدرات الموجودين في السجون الدولية. |
These are regions with intricate interests between the operation militant forces and drug traffickers. | UN | فهذه المناطق تضم المصالح المتشابكة لقوات الميليشيات المعارضة ومهربي المخدرات. |
These include the presence on indigenous territory of legal and illegal armed groups and drug traffickers, as well as companies intending to exploit resources. | UN | فوجود الجماعات المسلحة سواء القانونية منها أو غير القانونية، وتجار المخدرات في أقاليمهم، ينال من حقهم في تقرير المصير، مثلما ينال منه وجود شركات تريد استغلال الموارد. |
48. Awá territory is strategically important to the parties of the armed conflict as a major corridor for illegal armed groups and drug traffickers and for the border it shares with Ecuador. | UN | 48 - وينطوي إقليم شعب العوا على أهمية استراتيجية بالنسبة لأطراف النزاع المسلح، فهو يشكل ممرا رئيسيا للجماعات المسلحة غير القانونية وتجار المخدرات ويقع على الحدود المشتركة مع إكوادور. |
Concerned at the growing and dangerous links between terrorist groups and drug traffickers and their paramilitary gangs, which have resorted to all types of violence, thus endangering the constitutional order of States and violating basic human rights, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد وخطورة الصلات بين الجماعات اﻹرهابية وتجار المخدرات وعصاباتهم شبه العسكرية، التي لجأت إلى كل أنواع العنف، مهددة بذلك النظام الدستوري للدول ومنتهكة حقوق اﻹنسان اﻷساسية، |
In urban areas, displaced families usually settle in marginalized areas where common crime, gangs and drug traffickers represent additional risks. | UN | وعادة ما تستقر الأسر المشردة في المناطق الحضرية في مناطق مهمشة يشكل فيها شيوع الجريمة وسيطرة العصابات وتجار المخدرات مخاطر إضافية. |
130. In the eastern border areas, kidnappings and extortion by armed bandits and drug traffickers are posing a serious threat to the life of local residents. | UN | 130- وفي المناطق المتاخمة للحدود الشرقية لإيران، تشكل حالات الاختطاف والابتزاز التي تقوم بها العصابات المسلحة وتجار المخدرات خطراً كبيراً على حياة المقيمين فيها. |
Political dissent and social protest have been considered by traditionally dominant sectors and drug traffickers as a threat to their interests, and are perceived as subversive activities not only by the military involved in counterinsurgency operations in rural areas but also by certain representatives of civilian authorities and institutions. | UN | وظل أفراد القطاعات الحاكمة تقليديا وتجار المخدرات يعتبرون المعارضة السياسية والاحتجاج الاجتماعي خطراً يهدد مصالحهم؛ ولا ينفرد العسكريون المشتركون في عمليات قمع التمرد في المناطق الريفية في اعتقادهم بأن هذه اﻷنشطة تحريضية، بل يشاطرهم في هذا الرأي بعض ممثلي السلطات والمؤسسات المدنية. |
11. Punitive measures against organized criminals and drug traffickers were not sufficient to prevent and deter organized crime. | UN | 11 - وتابعت حديثها قائلة إن التدابير العقابية المتخذة ضد الجريمة المنظمة وتجار المخدرات غير كافية لمنع الجريمة المنظمة وردعها. |
(j) In some regions, drug control efforts have increased the demand for small arms and light weapons by both law enforcement authorities and drug traffickers, thereby raising the level of violence. | UN | )ي( في بعض المناطق، أدت الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات إلى تزايد الطلب على اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة من جانب سلطات إنفاذ القانون وتجار المخدرات على حد سواء، مما زاد من أعمال العنف. |
Along with the civilian population caught between the security forces, paramilitary groups, guerrillas and drug traffickers, associations and individuals who have expressed criticism of the political, economic and social situation have been victims of numerous human rights violations in Colombia throughout recent decades. | UN | ١٤- باﻹضافة إلى السكان المدنيين الواقعين بين نيران قوات اﻷمن والمجموعات شبه العسكرية وتجار المخدرات كانت الجمعيات واﻷفراد الذين انتقدوا الحالـة السياسيـة والاقتصادية والاجتماعية ضحايا انتهاكات عديدة لحقوق اﻹنسان في كولومبيا على مر العقود الماضية. |
25. His delegation was deeply concerned about the acknowledged and increasing links between terrorist groups and drug traffickers. | UN | ٢٥ - وأعرب كذلك عن قلق بلده البالغ إزاء الروابط القائمة المعروفة والمتزايدة بين مجموعات اﻹرهابيين والمتاجرين بالمخدرات. |
Nevertheless, no one under the age of 18 could be recruited into the armed forces and there was no conscription in Myanmar; allegations that the army was using child soldiers were simply an attempt by terrorist groups and drug traffickers to discredit the armed forces. | UN | ومع ذلك فإنه لا يمكن لمن هو دون الثامنة عشرة الانخراط في القوات المسلحة، وليس هناك تجنيد إجباري في ميانمار؛ وليست المزاعم القائلة إن الجيش يستعين بالأطفال الجنود سوى محاولة من جانب الجماعات الإرهابية والمتاجرين بالمخدرات للإساءة إلى القوات المسلحة. |
Landowners, local politicians, major industrialists and drug traffickers would appear to be giving financial backing to these paramilitary groups. | UN | والظاهر أن المالكين العقاريين ورجال السياسة اﻹقليميين وكبار الصناعيين والمتاجرين بالمخدرات ربما كانوا سنداً اقتصادياً لهذه الجماعات شبه العسكرية. |
It had established a number of bilateral committees with neighbouring countries and States from other regions in order to consolidate the fight against terrorists and drug traffickers, including those from areas under Taliban control. | UN | وأوضح أنها أنشأت عددا من اللجان الثنائية مع دول من مناطق أخرى من أجل توحيد المعركة ضد الإرهابيين والمتجرين بالمخدرات ومن بينهم من يكونون من مناطق تسيطر عليها طالبان. |
Afghanistan had also been selected as one of the initial countries for a joint programme of UNIDO and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), designed to provide development assistance to dissuade Afghan farmers from cultivating the opium poppy and end their dependence on the drug mafia and drug traffickers. | UN | 70- واستطرد قائلا إن أفغانستان قد اختيرت أيضا لتكون أحد البلدان الأولى التي يُنفَّذ فيها مشروع مشترك بين اليونيدو ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، صُمّم لتقديم المساعدة الإنمائية لثني المزارعين الأفغان عن زراعة خشخاش الأفيون وإنهاء اعتمادهم على مافيا المخدرات والمتجرين بالمخدرات. |
The growing, dangerous linkage between terrorists and drug traffickers was a matter of great concern and required a vigorous response on the part of the international community. | UN | وختمت حديثها قائلة إن العلاقات المتنامية والخطيرة القائمة بين اﻹرهابيين ومهربي المخدرات تثير القلق الى حد بعيد، وتستلزم ردا قويا من جانب المجتمع الدولي. |
FARC, ELN, paramilitary groups, Government security forces and drug traffickers are all vying for control of Awá territory. | UN | وينشط في هذا الإقليم، بغية السيطرة عليه، كل من القوات المسلحة الثورية الكولومبية، وجيش التحرير الوطني، والجماعات شبه العسكرية وقوات أمن الدولة ومهربي المخدرات. |