ويكيبيديا

    "and duplication of efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وازدواجية الجهود
        
    • والازدواجية في الجهود
        
    • وازدواج الجهود
        
    • الجهود وازدواجيتها
        
    The absence of an overall training plan could create issues of inconsistent approach to training by the field offices and duplication of efforts. UN وعدم وجود خطة عامة للتدريب، قد يثير قضايا بشأن عدم اتساق نهج التدريب الذي تتبعه المكاتب الميدانية وازدواجية الجهود.
    Projects funded by the Fund need to be well coordinated with other mechanisms in order to avoid overlap and duplication of efforts. UN وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    The above institutional framework creates a very real risk of overlap and duplication of efforts in the absence of coordinated cooperation mechanisms. UN وينشئ الإطار المؤسسي الوارد أعلاه خطراً حقيقيًّا جدًّا للتداخل وازدواجية الجهود في غياب آليات للتعاون المنسَّق.
    Close coordination would help to prevent overlap and duplication of efforts. UN وقال إن التنسيق الوثيق سيساعد على منع التداخل والازدواجية في الجهود.
    :: Continue to enhance inter-institutional cooperation at all levels and to strengthen coordinated cooperation mechanisms to mitigate overlap and duplication of efforts. UN :: ينبغي مواصلة تعزيز التعاون فيما بين المؤسسات على جميع المستويات وتعزيز آليات التعاون المنسَّق، من أجل الحد من التداخل والازدواجية في الجهود.
    The Committee trusts that there will be close cooperation and coordination with OHCHR and special rapporteurs of the Commission on Human Rights so as to avoid the potential for overlapping responsibilities and duplication of efforts and resources. UN واللجنة على ثقة من أنه سيكون هناك تعاون وتنسيق وثيقان مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان على النحو الذي يتيح تجنب احتمالات تداخل المسؤوليات وازدواج الجهود والموارد.
    Several others expressed concern about the proliferation of initiatives, which could lead to confusion and duplication of efforts. UN وأعرب عدد آخر من الوفود عن القلق إزاء تكاثر المبادرات اﻷمر الذي قد يؤدي إلى التشوش وازدواجية الجهود.
    It will also minimize confusion, waste and duplication of efforts. UN كما أن هذا من شأنه أن يقلل البلبلة، والهدر، وازدواجية الجهود.
    The Committee is, however, concerned that the National Plan of Action was not provided with adequate resources for its implementation, and that such a large number of plans and programmes may lead to confusion and duplication of efforts. UN بيد أن اللجنة قلقة لعدم تخصيص الموارد الملائمة لتنفيذ خطة العمل، ولأن هذا العدد الكبير من الخطط والبرامج قد يؤدي إلى الالتباس وازدواجية الجهود.
    Colombia respectfully recommends that all discussions on traditional knowledge in relation to biodiversity resources, conservation and access to biodiversity resources take into account the progress made within the framework of the Convention in order to avoid parallel discussions and duplication of efforts on the same themes. UN وللأسباب التي تقدم ذكرها، يوصي، مع الاحترام اللازم، بأن تجرى جميع المناقشات بشأن المعارف التقليدية المتعلقة بموارد التنوع البيولوجي والمحافظة عليها وإمكانية الوصول اليها بما يراعي التقدم المحرز في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لتفادي المناقشات الموازية وازدواجية الجهود بشأن هذين الموضوعين.
    84. Enhanced coordination: In the absence of effective information-sharing and coordination and with few comprehensive inventories of participants in livelihood recovery programmes, gaps and duplication of efforts exist. UN 84 - زيادة التنسيق: بالنظر إلى انعدام تقاسم المعلومات والتنسيق الفعالين، ووجود قلة قليلة من القوائم الشاملة التي تحصر المشاركين في برامج إنعاش سبل كسب الرزق، تظهر الثغرات وازدواجية الجهود.
    164. The findings of UNDAF evaluations and mid-term reviews also suggest that the effectiveness of the United Nations development system at the country level continues to be affected by fragmentation and duplication of efforts. UN 164 - وتوحي نتائج تقييمات أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لاستعراضات منتصف المدة أيضا بأن فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري لا تزال تتأثر بالتجزؤ وازدواجية الجهود.
    To do that, we must avoid confusion and duplication of efforts with respect to the United Nations, first of all, through the accreditation of a Libyan delegation to the Organization comprised of direct representatives authorized, obviously, by the NTC, the sole effective authority in place in Libya today. UN وللقيام بذلك، يجب علينا تلافي الخلط وازدواجية الجهود فيما يتعلق بالأمم المتحدة وذلك، في المقام الأول، من خلال اعتماد وفد ليبـي لدى المنظمة يضم ممثلين مباشرين مفوضين بوضوح من قبل المجلس الوطني الانتقالي، السلطة الفعلية الوحيدة الموجودة في ليبيا اليوم.
    It was noted that UNEP should work within its mandate, that is, the environmental dimension of conflict, disaster response and risk reduction, in order to avoid a multiplicity of forums, overlapping with the mandates of other organizations and duplication of efforts in the treatment of the theme. UN وأشير إلى ضرورة أن يعمل برنامج البيئة ضمن نطاق ولايته، أي البعد البيئي للنزاع والتصدي للكوارث والحد من المخاطر، من أجل تجنب تعدد المحافل والتداخل مع ولايات ومنظمات أخرى وازدواجية الجهود في معالجة هذا الموضوع.
    It was noted that UNEP should work within its mandate, that is, the environmental dimension of conflict, disaster response and risk reduction, in order to avoid a multiplicity of forums, overlapping with the mandates of other organizations and duplication of efforts in the treatment of the theme. UN وأشير إلى ضرورة أن يعمل برنامج البيئة ضمن نطاق ولايته، أي البعد البيئي للنزاع والتصدي للكوارث والحد من المخاطر، من أجل تجنب تعدد المحافل والتداخل مع ولايات ومنظمات أخرى وازدواجية الجهود في معالجة هذا الموضوع.
    During the annual tripartite meeting with the Board of Auditors and OIOS, the parties formally presented and discussed their workplans for 2013 with a view to avoiding overlap and duplication of efforts and to achieving further synergy and cooperation. UN وأثناء الاجتماع الثلاثي السنوي مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، قدَّمت الأطراف رسمياً خطط عملها لعام ٢٠١3 وناقشتها، بغية تفادي التداخل والازدواجية في الجهود وسعياً إلى تحقيق مزيد من التآزر والتعاون.
    This was in response to the mushrooming of groups and initiatives on statistical training in Africa, a situation that was leading to inefficient use of scarce resources and duplication of efforts in pursuit of ASS capacity upgrading. UN وقد جاء ذلك استجابة لتكاثر الجماعات والمبادرات في مجال التدريب الإحصائي في أفريقيا، وهي حالة أدت إلى انعدام الكفاءة في استخدام الموارد الشحيحة والازدواجية في الجهود المبذولة سعيا وراء تعزيز قدرات الأنظمة الإحصائية الأفريقية.
    8. In the light of the need for a coherent global framework for effective response to the very complex and interconnected challenges to be faced in the post-2015 United Nations development agenda, some delegations stressed the importance of ensuring integrated United Nations system-wide support so as to avoid the overlapping and duplication of efforts. UN 8 - في ضوء الحاجة إلى وجود إطار عالمي متسق للاستجابة الفعالة للتحديات المعقدة جدا والمتداخلة التي يتعين مواجهتها في " خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، فقد شددت على أهمية ضمان تقديم دعم متكامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لتجنب التداخل والازدواجية في الجهود.
    Administrative problems and duplication of efforts were a risk in any large mission like MONUC and must be a focus for the Advisory Committee and Fifth Committee at the second part of the resumed session. UN وأضاف أن المشاكل الإدارية وازدواج الجهود تشكل خطرا في أية بعثة كبيرة مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويجب أن تكون موضع تركيز اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    The Office coordinates closely with the United Nations Board of Auditors, the Independent Audit Advisory Committee and the Joint Inspection Unit in order to minimize overlap and duplication of efforts. UN ويعمل المكتب عن كثب مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ووحدة التفتيش المشتركة، من أجل تقليل إمكانية تداخل الجهود وازدواجيتها إلى أدنى حد ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد