ويكيبيديا

    "and durable ceasefire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودائم لإطلاق النار
        
    • والدائم لإطلاق النار
        
    The Netherlands wishes to add our voice to those who have called for an immediate and durable ceasefire. UN وتود هولندا أن تضم صوتها إلى أصوات أولئك الذين دعوا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار.
    The failure to establish an immediate and durable ceasefire has exacerbated the humanitarian situation in the Gaza Strip. UN وقد أدى عدم التوصل إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار إلى تفاقم الحالة الإنسانية في قطاع غزة.
    Denmark calls for an immediate, sustainable and durable ceasefire. UN وتدعو الدانمرك إلى وقف فوري ومستدام ودائم لإطلاق النار.
    Mr. McNee (Canada): Canada continues to call for an immediate, sustainable and durable ceasefire. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): ما زالت كندا تدعو إلى وقف فوري ومستمر ودائم لإطلاق النار.
    Fourthly, Belgium urgently calls for an immediate and durable ceasefire, in accordance with Security Council resolution 1860 (2009), which should be fully implemented forthwith. UN رابعا، تدعو بلجيكا على وجه السرعة إلى الوقف الفوري والدائم لإطلاق النار وفقا لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) الذي يجب تنفيذه بالكامل وفورا.
    71. In his message of 10 March 2009 to the United Nations Seminar on Assistance to the Palestinian People, the Secretary-General called for a proper and durable ceasefire as soon as possible to allow for a return of calm in the Gaza Strip and southern Israel. UN 71 - ودعا الأمين العام في الكلمة التي ألقاها في 10 آذار/مارس 2009 أمام حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، إلى وقف حقيقي ودائم لإطلاق النار في أقرب وقت ممكن لإتاحة الفرصة لعودة الهدوء إلى قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    Furthermore, the Minister for Foreign Affairs and Expatriate Affairs in Lebanon, Mr. Fawzi Salloukh, contributed to the efforts made by the Arab ministerial delegation to the Security Council when resolution 1860 (2009) was adopted, calling for an immediate and durable ceasefire, the full withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip and the alleviation of the humanitarian catastrophe in the Strip. UN كما شارك معالي وزير الخارجية والمغتربين السيد فوزي صلوخ في الجهود التي بذلها الوفد الوزاري العربي للتوصل إلى اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1860 (2009) الداعي إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار وإلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من قطاع غزة، والتخفيف من الكارثة الإنسانية في غزة.
    Therefore, at this emergency special session of the General Assembly, my country once again urges immediate compliance with the provisions of the Security Council resolution: an immediate and durable ceasefire leading to the full withdrawal of Israeli forces from Gaza, as well as the unimpeded provision and distribution of humanitarian assistance, including food, fuel and medical supplies. UN لذلك، وفي هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، يدعو بلدي مرة أخرى إلى الامتثال الفوري لأحكام قرار مجلس الأمن، وهي الوقف الفوري والدائم لإطلاق النار الذي يفضي إلى انسحاب القوات الإسرائيلية الكامل من غزة فضلا عن تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها بدون عراقيل، بما في ذلك الأغذية والوقود والإمدادات الطبية.
    10. On 8 January 2009, the Security Council adopted resolution 1860 (2009), in which it called for a complete halt to the violence, an immediate and durable ceasefire, the unimpeded provision of humanitarian assistance, the sustained reopening of the crossing points and efforts to curb the illicit trafficking of weapons into Gaza. UN 10 - وفي 8 كانون الثاني/يناير 2009، اعتمد مجلس الأمن القرار 1860 (2009) الذي دعا فيه إلى وقف تام للعنف وإلى الوقف الفوري والدائم لإطلاق النار وإلى تقديم المساعدة الإنسانية دون عراقيل، وإلى إعادة فتح المعابر بصفة مستمرة، وبذل الجهود لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة في غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد