ويكيبيديا

    "and durable solutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحلول الدائمة
        
    • وإيجاد حلول دائمة
        
    • وإيجاد الحلول الدائمة
        
    • ودائمة لأعباء
        
    • إلى حلول دائمة
        
    • وتوفير حلول دائمة
        
    • وعلى الحلول الدائمة
        
    • وتقديم حلول دائمة
        
    • وإيجاد حلول مستدامة
        
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) explicitly mentions refugees and durable solutions in its agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) explicitly mentions refugees and durable solutions in its agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    I have also strengthened some sections at Headquarters, to enhance our protection and durable solutions work. UN وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة.
    Thus renewed efforts to get States to accede to the Convention go hand in hand with special agreements on burden sharing and durable solutions. UN ومن هنا فإن بذل جهود مجددة لإقناع الدول بالانضمام إلى الاتفاقية يتمشى مع وضع اتفاقات خاصة بشأن تقاسم الأعباء وإيجاد حلول دائمة.
    We need to re-examine the way in which we carry out our mandate to ensure the protection of refugees and durable solutions. UN فنحن في حاجة إلى إعادة بحث أسلوب اضطلاعنا بولايتنا لضمان حماية اللاجئين وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم.
    The overall objective related to protection and durable solutions is multifaceted and will be pursued in a number of ways. UN والهدف العام المتعلق بتوفير الحماية وإيجاد الحلول الدائمة هدف متعدد الأوجه وستبذل المساعي لتحقيقه بعدة طرق.
    It can protect against SGBV and is integral to achieving self-reliance and durable solutions. UN فقد يحمي من العنف الجنسي والجنساني، وهو جزء لا يتجزأ من تحقيق الاعتماد على الذات والحلول الدائمة.
    Support of the Programme for Addressing Disarmament Demobilization and durable solutions and Small Arms Proliferation in the Great Lakes UN دعم برنامج التصدي لنزع السلاح والتسريح والحلول الدائمة وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى
    Refugee protection and durable solutions in the context of international migration UN باء - حماية اللاجئين والحلول الدائمة في سياق الهجرة الدولية
    I have also strengthened some sections at Headquarters, to enhance our protection and durable solutions work. UN وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة.
    The text was concise, with a clear focus on new developments, notably in the area of international protection and durable solutions. UN وأضاف أن نص القرار وجيز ويركز بوضوح على التطورات الجديدة، وبالأخص التطورات في مجال الحماية الدولية والحلول الدائمة.
    II. PROTECTION, ASSISTANCE and durable solutions BY REGION 35 - 98 UN ثانيا - الحماية والمساعدات والحلول الدائمة بحسب المناطق 35-98 14
    Full respect for international principles, in particular non-refoulement guarantees and durable solutions, were of the utmost importance. UN وهي تحترم احتراما تاما المبادئ الدولية، ولا سيما ضمانات عدم الإعادة القسرية والحلول الدائمة وتوليها أهمية قصوى.
    11. Norwegian Refugee Council The organization is an independent, humanitarian, non-profit NGO that provides assistance, protection and durable solutions to refugees and internally displaced persons worldwide. UN مجلس اللاجئين النرويجي هو منظمة إنسانية غير حكومية مستقلة وغير ربحية تقدم المساعدة والحماية والحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا في جميع أنحاء العالم.
    The high-level event should ensure that those issues were addressed effectively and that viable and durable solutions were found. UN وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى يجب أن يكفل معالجة هذه المسائل بصورة فعالة وإيجاد حلول دائمة وقادرة على البقاء.
    Urgent funding is required to ensure proper care and durable solutions. UN ويلزم تمويل عاجل لكفالة توفير رعاية وإيجاد حلول دائمة.
    Thus renewed efforts to get States to accede to the Convention go hand in hand with special agreements on burden sharing and durable solutions. UN ومن هنا فإن بذل جهود مجددة لإقناع الدول بالانضمام إلى الاتفاقية يتمشى مع وضع اتفاقات خاصة بشأن تقاسم الأعباء وإيجاد حلول دائمة.
    A new registration system for refugees was established to facilitate identification and durable solutions. UN وأنشئ نظام جديد لتسجيل اللاجئين لتسهيل تحديد الهوية وإيجاد حلول دائمة.
    The overall objective related to protection and durable solutions is multifaceted and will be pursued in a number of ways. UN والهدف العام المتعلق بتوفير الحماية وإيجاد الحلول الدائمة هدف متعدد الأوجه وستبذل المساعي لتحقيقه بعدة طرق.
    11. Recalls the pledge, contained in the Political Declaration contained in the annex to resolution S24/2, adopted on 1 July 2000 by the General Assembly at its twentyfourth special session, to find effective, equitable, developmentoriented and durable solutions to the external debt and debtservicing burdens of developing countries; UN 11- تشير إلى التعهد المذكور في الإعلان السياسي الوارد في مرفق القرار دإ-24/2، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وإنمائية التوجه ودائمة لأعباء الدين الخارجي وخدمة الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية؛
    Welcoming the prospects for voluntary repatriation and durable solutions to the refugee problems throughout Africa, UN وإذ ترحب باحتمالات العودة الطوعية والتوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين في جميع أنحاء افريقيا،
    The United Nations and partners continue to work with the Government to ensure that legal procedures are followed and durable solutions are provided. UN وتواصل الأمم المتحدة وشركاؤها العمل مع الحكومة لضمان اتباع الإجراءات القانونية وتوفير حلول دائمة.
    The objective of the visit was to assess the human rights situation with regard to internally displaced persons in the country, with a focus on identifying remaining problems in this area and durable solutions to the outstanding issues. UN والغرض من هذه الزيارة هو تقييم حالة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في البلد، بتركيزٍ على تحديد المشاكل المتبقية في هذه المنطقة وعلى الحلول الدائمة للمسائل العالقة.
    UNHCR and other agencies are working closely with the recently established Refugee Eligibility Committee in " Somaliland " in assuring protection, assistance and durable solutions for refugees residing in Hargeysa. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالات أخرى، بشكل وثيق، مع اللجنة المعنية بأهلية اللاجئين التي أنشئت مؤخرا في " صوماليلاند " من أجل كفالة حماية اللاجئين المقيمين في هرغيسيا ومساعدتهم وتقديم حلول دائمة لهم.
    The High Commissioner has already formulated a proposal to establish a post of Assistant High Commissioner for Protection, focusing on advocacy with States on protection and durable solutions and to assist them in these endeavours. UN فقد سبق للمفوض السامي أن قدم اقتراحا بانشاء وظيفة مساعد مفوض سام لشؤون الحماية يركز على حشد تأييد الدول لحماية اللاجئين وإيجاد حلول مستدامة لهم، ويساعد الدول فيما تبذله من جهوده في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد