ويكيبيديا

    "and duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وواجب
        
    • وواجبها
        
    • والواجب
        
    • والرسوم
        
    • والواجبات
        
    • ومن واجبهم
        
    • وواجبهم
        
    • وواجباً
        
    • وواجبه
        
    • وواجبهما
        
    • ونكرر تأكيد واجبنا نحو
        
    • بل من واجبها
        
    • و الواجب
        
    • وعليها الواجب
        
    • وواجبا
        
    We all have the responsibility and duty to preserve global peace and security and to defend human rights in accordance with the Charter. UN وعلى كل منا مسؤولية وواجب لصون السلام والأمن العالميين والدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً للميثاق.
    They include criminal prosecutions, truth commissions, reparations programmes, security system reforms and duty of memory. UN وتشتمل كذلك على الملاحقات الجنائية ولجان الحقيقة وبرامج التعويض، وإصلاح نظام الأمن، وواجب التذكير.
    The Human Rights Committee's mandate and duty are to apply the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتتمثل ولاية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وواجبها في تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    State sovereignty entails the State's obligation and duty to protect its citizens. UN ويترتب على سيادة الدول التزام الدولة بحماية مواطنيها وواجبها في هذا الصدد.
    Human rights language is based on a twofold approach, involving agency and duty. UN وترتكز صيغة حقوق الإنسان على نهج مزدوج يشمل الوكالة والواجب.
    Tax and duty exemptions are offered to promote industry. UN وتمنح اﻹعفاءات من الضرائب والرسوم بهدف تشجيع الصناعة.
    In short, it was the right and duty of all States, individually and collectively, to eliminate colonialism, apartheid and racial discrimination. UN ومجمل القول، إنه من حق وواجب جميع الدول، منفردة ومجتمعة، القضاء على الاستعمار، والفصل العنصري، والتمييز العنصري.
    Any person receiving such an order or instruction shall have the right and duty not to obey it. UN ويكون من حق وواجب كل شخص يتلقى مثل هذه اﻷوامر أو تلك التعليمات عدم إطاعتها.
    This regulation does not interfere with the right and duty of officials and experts on mission properly to discharge their official functions. UN وهذا البند لا يتعارض مع حق وواجب المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة في أداء مهامهم الرسمية كما ينبغي.
    In addition to love and care, children needed guidance, and that was something parents had both the privilege and duty of providing. UN وباﻹضافة إلى الحب والرعاية، يحتاج اﻷطفال إلى التوجيه وهو شيء يتميز به اﻷبوان وواجب يحتم عليهما تقديم هذا التوجيه.
    Article 72 of the Constitution defines military service as the right and duty of every Turkish citizen. UN وتنص المادة 72 من الدستور على أن الخدمة العسكرية حق وواجب لكل مواطن تركي.
    The revolutionary Government of President Hugo Chávez Frías recognizes its commitment and duty to guarantee universal access to health care for all Venezuelans. UN وتدرك الحكومة الثورية للرئيس هوغو تشابيث فرياس التزامها وواجبها لضمان تعميم الرعاية الصحية لكل الفنزويليين.
    In these circumstances, Israel will take the necessary actions to protect its citizens, as is the right and duty of any state under international law. UN وفي هذه الظروف، ستتخذ إسرائيل الإجراءات اللازمة لحماية مدنييها، وذلك حق أي دولة وواجبها بموجب القانون الدولي.
    Eritrea has strictly upheld its pledge and duty to respect the rights of Ethiopians in Eritrea. UN وتتمسك إريتريا كل التمسك بالتزامها وواجبها باحترام حقوق اﻹثيوبيين في إريتريا.
    Human rights language is based on a twofold approach, involving agency and duty. UN وترتكز صيغة حقوق الإنسان على نهج مزدوج يشمل الوكالة والواجب.
    The greater the number of States that establish jurisdiction over such crimes, the stronger the affirmation of the principle that States have the primary right and duty to hold those who commit them accountable. UN وكلما زاد عدد الدول التي تصبح لها ولاية على تلك الجرائم، ازدادت قوة تأكيد المبدأ القاضي بأن الدول لها الحق الأول والواجب الرئيسي في تحميل الذين يرتكبون هذه الجرائم مسؤولية ارتكابها.
    Stressing that the primary responsibility and duty to promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية والواجب الرئيسيين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يقعان على عاتق الدولة،
    32. Tax and duty exemptions are offered to promote industry. UN 32 - ويجري تقديم إعفاءات من الضرائب والرسوم لتشجيع الصناعة.
    But I also know what I'm capable of, and forty years of boredom and duty just isn't possible for me. Open Subtitles ولكنني أعرف أيضًا قدراتي وأربعين سنة من الملل والواجبات الاجتماعية أمر مستحيل بالنسبة لي
    It is the right and duty of parents to ensure the education and physical and moral integrity of their children. UN ومن حق الأبوين ومن واجبهم كفالة التعليم والسلامة الجسدية والخلقية لأطفالهما.
    Israel supported freedom of access to information throughout the world and respected the right and duty of journalists to go about their business. UN وإسرائيل تؤيد حرية الوصول إلى المعلومات في جميع أنحاء العالم، وهي تحترم حق الصحافيين وواجبهم في القيام بمهامهم.
    The first paragraph of article 55 referred to working as a right and duty of citizens. UN والفقرة الأولى من المادة 55 تشير إلى العمل بوصفه حقاً للمواطنين وواجباً عليهم.
    In Japan, it is the right and duty of the attorney to maintain confidentiality of any facts in the performance of his/her duties as a lawyer. UN ففي اليابان من حق المحامي وواجبه الحفاظ على سرية أي حقائق في أداء واجباته كمحام.
    54. With regard to the suggestion that co-educational schools should be encouraged, the adverse reaction of the population reflected the right and duty of parents to determine what type of education their children should receive. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالاقتراح القاضي بضرورة تشجيع مدارس التعليم المختلط فإن رد الفعل المعاكس من جانب السكان ينم عن حق الوالدين وواجبهما في تحديد نوع التعليم الذي ينبغي أن يتلقاه اﻷطفال.
    5. We therefore reiterate our determination and duty to eradicate poverty, promote full and productive employment, foster social integration and create an enabling environment for social development. UN 5 - ولهذا فإننا نكرر تأكيد تصميمنا على القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي وتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية ونكرر تأكيد واجبنا نحو تحقيق ذلك.
    According to this law, all public authorities have an obligation and duty to fight against discrimination, to refrain from it, and to remove obstacles that directly or indirectly result in discrimination. UN ووفقا لأحكام هذا القانون، تلتزم جميع السلطات العامة بل من واجبها مكافحة التمييز والامتناع عن ممارسته وإزالة أي عقبات تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى التمييز.
    I'm dragged back into the eternal question of God and duty. Open Subtitles تم جري إلى السؤال الأبدي من الله و الواجب
    36. Mr. McNee (Canada), speaking against the no-action motion, said that the draft resolution had been sponsored by 44 Member States, which believed that the Committee had the right and duty to consider it. UN 36 - السيد ماكنيي (كندا): تكلَّم معارضاً اقتراح عدم اتخاذ إجراء فقال إن مشروع القرار تبنّته 44 من الدول الأعضاء ممن يعتقدون أن للجنة الحق وعليها الواجب للنظر فيه.
    Non-nuclear-weapon States have a fundamental interest and duty to support practical steps that will facilitate nuclear disarmament. UN إن للدول غير النووية مصلحة أساسية وواجبا أساسيا في دعم اتخاذ خطوات عملية تيسِّر نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد