ويكيبيديا

    "and dynamic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدينامية
        
    • ودينامية
        
    • ودينامي
        
    • وديناميكية
        
    • دينامية
        
    • والديناميكية
        
    • وحيوية
        
    • الدينامية
        
    • وديناميا
        
    • والدينامي
        
    • والحيوية
        
    • وحيوي
        
    • ونشطة
        
    • وفعال
        
    • ديناميا
        
    Emerging and dynamic services sectors of export interest to developing countries UN قطاعات الخدمات الناشئة والدينامية ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية
    Expert Meeting on New and dynamic Sectors of World Trade UN اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية
    Improving Africa's supply capacity is critical, including through diversification, industrial modernization and the development of modern and dynamic sectors. UN ولا بد من تحسين قدرة أفريقيا على التوريد بطرق منها التنويع وتحديث الصناعة وإنشاء قطاعات حديثة ودينامية.
    An effective response to global challenges requires a reformed and dynamic United Nations. UN فالمواجهة الفعالة للتحديات العالمية تتطلب أمما متحدة مصلحة ودينامية.
    We believe that this kind of interaction between the Secretary-General and the intergovernmental machinery is both constructive and dynamic. UN ونعتقد أن هذا النوع من التفاعل بين اﻷمين العام واﻵلية الحكومية الدولية بناء ودينامي في نفس الوقت.
    Emerging and dynamic services sectors of export interest to developing countries UN قطاعات الخدمات الناشئة والدينامية ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية
    REGIONAL CONFERENCE ON NEW and dynamic SECTORS OF WORLD TRADE UN المؤتمر الإقليمي بشأن القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية
    I am confident that under his able and dynamic stewardship, we will achieve our goals. UN وأنا على ثقة بأننا سنحقق أهدافنا في ظل قيادته القديرة والدينامية.
    Inter-country project on new and dynamic sectors UN مشروع مشترك بين البلدان يتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية
    Inter-country projects on new and dynamic sectors UN مشاريع مشتركة بين البلدان تتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية
    Continue to support promotion of participation in new and dynamic sectors of world trade. UN استمر في دعم ما يشجع على المشاركة في القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية.
    We will ensure that the reform process is incremental, systematic and dynamic. UN ونعمل على ضمان أن تكون عملية الإصلاح تدريجية ومنهجية ودينامية.
    The Focus software is a powerful and dynamic means of reviewing, comparing, and contrasting the well-being of all whom UNHCR seeks to protect. UN وبرامجيات نظام فوكس وسيلة قوية ودينامية لاستعراض ومقارنة ومقابلة رفاه كل من تسعى المفوضية إلى حمايتهم.
    The Group therefore supported all reform measures aimed at establishing a satisfied and dynamic workforce. UN ولذا تؤيد المجموعة جميع تدابير الإصلاح التي تهدف إلى إيجاد قوة عاملة راضية ودينامية.
    A healthy and dynamic agriculture is the foundation of rural development, generating strong linkages to other economic sectors. UN ووجود زراعة صحية ودينامية هو الأساس للتنمية الريفية وهو الذي يحقق الروابط القوية مع القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    41. Conflict and climate change have significant and dynamic links with poverty. UN 41 - وترتبط النزاعات وتغير المناخ بروابط هامة ودينامية مع الفقر.
    The role of science and technology in the context of international security and disarmament is an important and dynamic subject that affects the interests of all. UN إن دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح هو موضوع هام ودينامي يؤثر على مصالح الجميع.
    Its implementing organization needs strong and dynamic leadership. UN وتنظيم تنفيذها بحاجة إلى قيادة صارمة وديناميكية.
    That synergy has the potential to generate positive and dynamic development outcomes. UN وينطوي ذلك التآزر على القدرة على تحقيق نتائج إنمائية دينامية وإيجابية.
    This requires improving human capital, strengthening capital accumulation in areas of their inherent and acquired comparative advantages, transfer and diffusion of technology and specialization in new and dynamic sectors. UN ويتطلب ذلك تحسين رأس المال البشري وتعزيز تراكم رأس المال في المجالات التي تتسم بمزايا نسبية متأصلة ومكتسبة، ونقل التكنولوجيا ونشرها، والتخصص في القطاعات الجديدة والديناميكية.
    This reflects both an acceleration of long-standing trends and the emergence of new, complex, interconnected and dynamic factors. UN ويتجلى في ذلك على السواء سرعة وتيرة الاتجاهات الطويلة الأمد وظهور عوامل جديدة معقدة ومترابطة وحيوية.
    It provides the crucial link in these multifaceted and dynamic development processes between the global and national levels. UN وهي تشكل في هذه العمليات الإنمائية الدينامية المتعددة الأوجه حلقة الوصل الحيوية بين المستويين الوطني والعالمي.
    The power sector has become very innovative and dynamic, competition is increasing and, as a result, efficiency is growing. UN وقد أصبح قطاع الكهرباء قطاعا ابتكاريا وديناميا إلى حد كبير، تتزايد المنافسة عليه وتتضاعف كفاءته نتيجة لذلك.
    He urged the High Contracting Parties to make full use of its unique and dynamic structure. UN وأرجو أن تحققوا فوراً قدراً وفيراً من الاستفادة من هيكل الاتفاقية الفريد والدينامي.
    The Group welcomed all measures aimed at establishing a highly motivated, vibrant and dynamic workforce for the Organization. UN وترحب المجموعة بجميع التدابير الرامية إلى إنشاء قوة عاملة في المنظمة تتمتع بالاندفاع والزخم والحيوية.
    It is a well-organized, efficient unit run by a young and dynamic team. UN وهي وحدة محكمة التنظيم وذات كفاءة يسيرها فريق شاب وحيوي.
    Yet, as we know, women are very industrious and dynamic in the face of serious odds. UN ولكن المرأة كما نعلم مجتهدة للغاية ونشطة في مواجهة المشاكل الخطيرة.
    The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decision-making is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. UN ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة.
    The experiences of countries showed that decentralization is a non-linear process requiring continuous learning and dynamic experimentation. UN وأظهرت تجارب البلدان أن اللامركزية عملية لا خطية تقتضي تعلما مستمرا وتجريبا ديناميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد