Emerging and dynamic services sectors of export interest to developing countries | UN | قطاعات الخدمات الناشئة والدينامية ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية |
Expert Meeting on New and dynamic Sectors of World Trade | UN | اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية |
Improving Africa's supply capacity is critical, including through diversification, industrial modernization and the development of modern and dynamic sectors. | UN | ولا بد من تحسين قدرة أفريقيا على التوريد بطرق منها التنويع وتحديث الصناعة وإنشاء قطاعات حديثة ودينامية. |
An effective response to global challenges requires a reformed and dynamic United Nations. | UN | فالمواجهة الفعالة للتحديات العالمية تتطلب أمما متحدة مصلحة ودينامية. |
We believe that this kind of interaction between the Secretary-General and the intergovernmental machinery is both constructive and dynamic. | UN | ونعتقد أن هذا النوع من التفاعل بين اﻷمين العام واﻵلية الحكومية الدولية بناء ودينامي في نفس الوقت. |
Emerging and dynamic services sectors of export interest to developing countries | UN | قطاعات الخدمات الناشئة والدينامية ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية |
REGIONAL CONFERENCE ON NEW and dynamic SECTORS OF WORLD TRADE | UN | المؤتمر الإقليمي بشأن القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية |
I am confident that under his able and dynamic stewardship, we will achieve our goals. | UN | وأنا على ثقة بأننا سنحقق أهدافنا في ظل قيادته القديرة والدينامية. |
Inter-country project on new and dynamic sectors | UN | مشروع مشترك بين البلدان يتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية |
Inter-country projects on new and dynamic sectors | UN | مشاريع مشتركة بين البلدان تتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية |
Continue to support promotion of participation in new and dynamic sectors of world trade. | UN | استمر في دعم ما يشجع على المشاركة في القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية. |
We will ensure that the reform process is incremental, systematic and dynamic. | UN | ونعمل على ضمان أن تكون عملية الإصلاح تدريجية ومنهجية ودينامية. |
The Focus software is a powerful and dynamic means of reviewing, comparing, and contrasting the well-being of all whom UNHCR seeks to protect. | UN | وبرامجيات نظام فوكس وسيلة قوية ودينامية لاستعراض ومقارنة ومقابلة رفاه كل من تسعى المفوضية إلى حمايتهم. |
The Group therefore supported all reform measures aimed at establishing a satisfied and dynamic workforce. | UN | ولذا تؤيد المجموعة جميع تدابير الإصلاح التي تهدف إلى إيجاد قوة عاملة راضية ودينامية. |
A healthy and dynamic agriculture is the foundation of rural development, generating strong linkages to other economic sectors. | UN | ووجود زراعة صحية ودينامية هو الأساس للتنمية الريفية وهو الذي يحقق الروابط القوية مع القطاعات الاقتصادية الأخرى. |
41. Conflict and climate change have significant and dynamic links with poverty. | UN | 41 - وترتبط النزاعات وتغير المناخ بروابط هامة ودينامية مع الفقر. |
The role of science and technology in the context of international security and disarmament is an important and dynamic subject that affects the interests of all. | UN | إن دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح هو موضوع هام ودينامي يؤثر على مصالح الجميع. |
Its implementing organization needs strong and dynamic leadership. | UN | وتنظيم تنفيذها بحاجة إلى قيادة صارمة وديناميكية. |
That synergy has the potential to generate positive and dynamic development outcomes. | UN | وينطوي ذلك التآزر على القدرة على تحقيق نتائج إنمائية دينامية وإيجابية. |
This requires improving human capital, strengthening capital accumulation in areas of their inherent and acquired comparative advantages, transfer and diffusion of technology and specialization in new and dynamic sectors. | UN | ويتطلب ذلك تحسين رأس المال البشري وتعزيز تراكم رأس المال في المجالات التي تتسم بمزايا نسبية متأصلة ومكتسبة، ونقل التكنولوجيا ونشرها، والتخصص في القطاعات الجديدة والديناميكية. |
This reflects both an acceleration of long-standing trends and the emergence of new, complex, interconnected and dynamic factors. | UN | ويتجلى في ذلك على السواء سرعة وتيرة الاتجاهات الطويلة الأمد وظهور عوامل جديدة معقدة ومترابطة وحيوية. |
It provides the crucial link in these multifaceted and dynamic development processes between the global and national levels. | UN | وهي تشكل في هذه العمليات الإنمائية الدينامية المتعددة الأوجه حلقة الوصل الحيوية بين المستويين الوطني والعالمي. |
The power sector has become very innovative and dynamic, competition is increasing and, as a result, efficiency is growing. | UN | وقد أصبح قطاع الكهرباء قطاعا ابتكاريا وديناميا إلى حد كبير، تتزايد المنافسة عليه وتتضاعف كفاءته نتيجة لذلك. |
He urged the High Contracting Parties to make full use of its unique and dynamic structure. | UN | وأرجو أن تحققوا فوراً قدراً وفيراً من الاستفادة من هيكل الاتفاقية الفريد والدينامي. |
The Group welcomed all measures aimed at establishing a highly motivated, vibrant and dynamic workforce for the Organization. | UN | وترحب المجموعة بجميع التدابير الرامية إلى إنشاء قوة عاملة في المنظمة تتمتع بالاندفاع والزخم والحيوية. |
It is a well-organized, efficient unit run by a young and dynamic team. | UN | وهي وحدة محكمة التنظيم وذات كفاءة يسيرها فريق شاب وحيوي. |
Yet, as we know, women are very industrious and dynamic in the face of serious odds. | UN | ولكن المرأة كما نعلم مجتهدة للغاية ونشطة في مواجهة المشاكل الخطيرة. |
The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decision-making is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. | UN | ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة. |
The experiences of countries showed that decentralization is a non-linear process requiring continuous learning and dynamic experimentation. | UN | وأظهرت تجارب البلدان أن اللامركزية عملية لا خطية تقتضي تعلما مستمرا وتجريبا ديناميا. |