Among the casualties, 40 Palestinian boys and 9 girls were injured in settler attacks in the West Bank and East Jerusalem. | UN | وكان من بين الضحايا 40 صبيا فلسطينيا وتسع فتيات أصيبوا بجروح خلال هجمات للمستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
This has created closed areas: 10.1 per cent of West Bank and East Jerusalem land lies between the Wall and the Green Line. | UN | وقد أنشأ هذا الوضع مناطق مقفولة: إذ تقع 10.1 في المائة من أراضي الضفة الغربية والقدس الشرقية بين الجدار والخط الأخضر. |
The situation in the West Bank and East Jerusalem is no less worrisome. | UN | والوضع في الضفة الغربية والقدس الشرقية يبعث كذلك على القلق. |
22. Settler-related violence in the West Bank and East Jerusalem continued to be a source of serious concern. | UN | 22 - ظل العنف ذو الصلة بالمستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشكل مصدر قلق شديد. |
It focuses on bringing humanitarian assistance and providing protection to the most vulnerable populations in Gaza, Area C and East Jerusalem. | UN | وتركز العملية على تقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية لأضعف السكان في غزة، والمنطقة جيم والقدس الشرقية. |
There could be no greater single confidence-building measure and practical demonstration of commitment to peace than a decision to desist from all settlement construction in the West Bank and East Jerusalem. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أيّ تدبير وحيد لبناء الثقة والإثبات العملي للالتزام بالسلام، أعظم من قرار الكفّ عن جميع أعمال بناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
Moreover, the Committee is concerned at frequent administrative demolition of property, homes and schools in the West Bank and East Jerusalem owing to the absence of construction permits, their issuance being frequently denied to Palestinians. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تواتر هدم الممتلكات والمنازل والمدارس في الضفة الغربية والقدس الشرقية بأمر إداري بسبب عدم الحصول على تراخيص البناء التي كثيراً ما يُرفض منحها للفلسطينيين. |
The Palestinian people of the West Bank and East Jerusalem also deserve our sympathy. | UN | والشعب الفلسطيني في الضفة الغربية والقدس الشرقية يستحق تعاطفنا أيضا. |
The Special Committee observed that the human rights situation in the West Bank and East Jerusalem remains precarious. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن حالة حقوق الإنسان في الضفة الغربية والقدس الشرقية لا تزال متردية. |
Lieberman offers several justifications for such a proposal, including the benefits of alleviating outside pressure on Israeli settlement expansion in the West Bank and East Jerusalem. | UN | وطرح ليبرمان عدة تبريرات لهذا الاقتراح، بما فيها الفوائد الناجمة عن تخفيف الضغط الخارجي على توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
As stated in previous reports, all Israeli settlements in the West Bank and East Jerusalem are violations of international humanitarian law. | UN | ومثلما ورد في التقارير السابقة فإن جميع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية تُعتبر انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي. |
Moreover, the Committee is concerned at frequent administrative demolition of property, homes and schools in the West Bank and East Jerusalem owing to the absence of construction permits, their issuance being frequently denied to Palestinians. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تواتر هدم الممتلكات والمنازل والمدارس في الضفة الغربية والقدس الشرقية بأمر إداري بسبب عدم الحصول على تراخيص البناء التي كثيراً ما يُرفض منحها للفلسطينيين. |
Situation of human rights of the Palestinian people in the Occupied Territories: Gaza, West Bank and East Jerusalem | UN | حالة حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة: غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية |
The restrictions relating to land in the West Bank, the Gaza Strip and East Jerusalem are of the following nature. | UN | وتتسم القيود المتعلقة باﻷرض في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية بالطابع التالي: |
Olim who decline citizenship are permanent residents, as are residents of the Golan Heights and East Jerusalem who do not apply for citizenship. | UN | فالعوليم الذي يتنازل عن الجنسية يكون مقيما إقامة دائمة، شأنه شأن المقيمين في مرتفعات الجولان والقدس الشرقية الذين لا يطلبون الجنسية. |
II. Situation of human rights of the Palestinian people in the occupied territories: Gaza, the West Bank and East Jerusalem | UN | ثانيا حالــة حقـوق اﻹنسـان للشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة: غزة، والضفة الغربية، والقدس الشرقية ألف |
B. Conditions that are restrictive with respect to Palestinians in Gaza, the West Bank and East Jerusalem | UN | اﻷحوال التقييدية فيما يتعلق بالفلسطينيين في غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية |
Israel was implementing huge building projects for the purpose of further expansion and the annexation of Palestinian land in the West Bank and East Jerusalem. | UN | وتنفذ إسرائيل عمليات إنشائية هائلة تستهدف المزيد من التوسع وضم اﻷراضي الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
If Palestinian cultural events were to be organized, they needed to be held separately in the West Bank, Gaza and East Jerusalem. | UN | ولتنظيم أحداث ثقافية فلسطينية، كان لا بد من تنظيمها مستقلة عن بعضها البعض في الضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية. |
Approximately 30 per cent of the population living in the West Bank and East Jerusalem were registered refugees. | UN | كما أن 30 في المائة تقريبا من السكان الذين يعيشون في الضفة الغربية والقدس الشرقية من اللاجئين المسجلين. |
The current situations in Area C and East Jerusalem merit priority action by the Government in this regard. | UN | وتستحق الأوضاع الراهنة في المنطقة (ج) وفي القدس الشرقية أن تتخذ الحكومة إجراء ذا أولوية بشأنها. |