ويكيبيديا

    "and economic liberalization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتحرر الاقتصادي
        
    • والتحرير الاقتصادي
        
    • وتحرير الاقتصاد
        
    • تحرير الاقتصاد
        
    • للتحرير الاقتصادي
        
    Since 1988, Algeria has faced the imperative of consolidating a State based upon the rule of law and pursuing a transition on two fronts (political democracy and economic liberalization). UN ومنذ عام ٨٨٩١ آلت الجزائر على نفسها تعزيز دولة القانون والتحول على محورين: الديمقراطية السياسية والتحرر الاقتصادي.
    From 1988 onwards, Algeria decided to make a qualitative leap forward and resolutely turned towards political democratization and economic liberalization. UN ومنذ عام 1988، قررت الجزائر الانتقال إلى مرحلة نوعية جديدة وتوجهت بقوة نحو الديمقراطية السياسية والتحرر الاقتصادي.
    Yet they were models of good governance, open borders and economic liberalization. UN على أنه أضاف أن هذه البلدان تعتبر نماذج لسلامة الحكم والحدود المفتوحة والتحرير الاقتصادي.
    The pace of globalization and economic liberalization has heightened the economic problems that developing countries face. UN إن خطى العولمة والتحرير الاقتصادي أبرزت المشاكل الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية.
    International cooperation, free trade and economic liberalization were among the most effective ways to accelerate equitable development. UN إن التعاون الدولي والتجارة الحرة وتحرير الاقتصاد أفضل الوسائل لتسريع التنمية المنصفة.
    International cooperation, free trade, and economic liberalization were the best ways to achieve economic development in least developed countries. UN وقالت إن التعاون الدولي والتجارة الحرة وتحرير الاقتصاد هي أفضل وسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    UNICEF emphasizes the need to sustain investment in children in good times and in bad, and in times of fiscal restraint and economic liberalization. UN وتشدد اليونيسيف على ضرورة مواصلة الاستثمار في اﻷطفال في السرﱠاء والضرﱠاء وأثناء الحد من الانفاق والتحرر الاقتصادي.
    Matching the spread of the spirit of dialogue and reconciliation, faith in the efficacy of market forces and economic liberalization as a condition and stimulant of development has been sweeping the world. UN ومع انتشار روح الحوار والمصالحة، تجتاح العالم موجة ثقة بفعالية قــوى الســوق والتحرر الاقتصادي كشرط وحافز للتنمية.
    Globalization and economic liberalization have resulted in the increased exposure of developing countries to external economic forces over which they have little control. UN وقد أدت العولمة والتحرر الاقتصادي إلى زيادة تعرض البلدان النامية إلى القوى الاقتصادية الخارجية التي ليس لها سيطرة تذكر عليها.
    19. Efforts in this area will contribute to strengthening collective capacities of developing countries to address challenges of globalization and economic liberalization. UN 19 - ستسهم الجهود المبذولة في هذا المجال في تعزيز القدرات الجماعية للبلدان النامية كي تواجه تحديات العولمة والتحرر الاقتصادي.
    Noting that the process of globalization and economic liberalization could offer new opportunities and challenges for all developing countries including OIC member states; UN وإذ يلاحظ أن عملية العولمة والتحرر الاقتصادي من شأنهما إتاحة فرص وإطلاق تحديات جديدة للبلدان النامية ومن بينها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    5. As a result of globalization and economic liberalization, external factors were having an enormous impact on the national development efforts of small islands. UN ٥ - واستطردت قائلة إن العوامل الخارجية تؤثر بشدة على جهود التنمية الوطنية التي تبذلها الجزر الصغيرة، وذلك نتيجة للعولمة والتحرر الاقتصادي.
    The goals of globalization and economic liberalization will be unattainable unless we evolve a level playing field in the emerging international system. UN وأهداف العولمة والتحرير الاقتصادي لا يمكن تحقيقها إلا إذا كانت هناك مساواة كاملة في النظام الدولي الذي بدأ يبزغ.
    Also, privatization and economic liberalization in some countries, especially countries without in-built mechanisms for checks and balances, have turned out to be an invitation to strip the assets of the State and transfer wealth abroad. UN وكذلك، فقد تبين أن الخصخصة والتحرير الاقتصادي في بعض البلدان ولا سيما البلدان التي لا تملك آليات مدمجة للضوابط والتوازنات، تحولت إلى دعوة إلى تجريد الدولة من أصولها وتحويل الثروات إلى الخارج.
    I would like to mention the impact our measures of recovery and economic liberalization have had on various sectors of activity. UN وأود أن أذكر اﻵثار التي تركتها تدابير اﻹنعاش والتحرير الاقتصادي على القطاعات المختلفة لﻷنشطة.
    71. Mr. ABDELLATIF (Egypt) said that the current trend towards globalization and economic liberalization had both positive and negative aspects. UN ١٧ - السيد عبد اللطيف )مصر(: قال إن للاتجاه الحالي نحو العولمة والتحرير الاقتصادي أوجه إيجابية وأخرى سلبية.
    Regimes based on the denial of individual rights had been replaced by representative democracy and economic liberalization in many countries. UN ولقد حلت الديمقراطية النيابية وتحرير الاقتصاد في كثير من البلدان محل النظم القائمة على إنكار حقوق اﻷفراد.
    41. Unilateral efforts at macroeconomic adjustment, State modernization and economic liberalization must, however, be complemented by adjustments and changes at the international level. UN ٤١ - وعلى هذا الأساس، فالجهود الفردية على مستوى التكيف الاقتصادي الكلي، وتحديث الدولة وتحرير الاقتصاد يجب استكمالها بجهود التكيف والتغيير على المستوى الدولي.
    If the main reason that leads those considering emigration is to seek better social well-being, it is also the case that the effects of globalization and economic liberalization have accentuated that fact and have led to unprecedented movements of populations. UN ولئن كان السبب الرئيسي الذي يحدو المهاجرين إلى التفكير في الهجرة هو السعي لتحقيق رفاه اجتماعي أفضل، فإنه صحيح أيضا أن تأثيرات العولمة وتحرير الاقتصاد أبرزت هذه الحقيقة وأدت إلى تحركات سكانية غير مسبوقة.
    4. From 1988 onwards, there was a growing determination in Algeria to consolidate the rule of law and introduce a transition on two levels (political democratization and economic liberalization). UN 4- واعتباراً من 1988، تعيَّن على الجزائر أن تعزز سيادة القانون وأن تمر بمرحلة انتقالية ذات بعدين (إضفاء الديمقراطية على السياسية وتحرير الاقتصاد).
    In many countries, such guidelines can be of great assistance in determining the priorities of financial reforms and the appropriate sequencing of reform and economic liberalization measures. UN وفي العديد من البلدان، قد تقدم هذه المبادئ التوجيهية مساعدة كبيرة في تحديد أولويات الإصلاحات المالية وفي ترتيب الإصلاح وتدابير تحرير الاقتصاد ترتيبا ملائما.
    Most, including Nepal, had instituted structural adjustment programmes and economic liberalization policies designed for long-term sustainable growth and development, but at an enormous short-term cost. UN ووضعت معظم هذه البلدان، بما في ذلك، نيبال، برامج للتكيف الهيكلي وسياسات للتحرير الاقتصادي تستهدف تحقيق النمو والتنمية المستدامين في اﻷجل الطويل، ولكن بتكلفة هائلة قصيرة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد