ويكيبيديا

    "and education of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال وتعليمهم
        
    • وتعليم الأطفال
        
    • الأطفال وتربيتهم
        
    • وتعليمه
        
    • والتعليم للأطفال
        
    • اﻷولاد وتعليمهم
        
    • والتربية للأطفال
        
    Questions relating to the upbringing and education of children and other questions relating to family life are decided jointly by the spouses. UN وتسوّى المسائل المتعلقة بتربية الأطفال وتعليمهم وسائر المسائل المتعلقة بالحياة الأسرية بالتفاهم بينهما.
    Issues of motherhood, fatherhood, the raising and education of children and other issues of family life are resolved by the spouses together. UN ويشترك الزوجان في تسوية المسائل المتعلقة بالأمومة والأبوة وتنشئة الأطفال وتعليمهم وغيرها من أمور الحياة الأسرية.
    Issues relating to motherhood, fatherhood, the upbringing and education of children and other aspects of family life must be resolved by the spouses together. UN ويشترك الزوجان في تسوية مسائل الأمومة والأبوة وتنشئة الأطفال وتعليمهم وغيرها من أمور الحياة الأسرية.
    The decision, moreover, has resulted in the denial of essential elements of culture, spiritual welfare, health, social survival and development, and education of children. UN وعلاوةً على ذلك، فقد أفضى القرار إلى الحرمان من العناصر الأساسية المتمثلة في الثقافة والرفاه الروحي والصحة والبقاء الاجتماعي والتنمية، وتعليم الأطفال.
    With equity as a guiding principle linking migration and development, sustainable development began and ended with guaranteeing the safety, health and education of children and adolescents, especially those who were unaccompanied, regardless of their migratory status. UN وبالإنصاف بوصفه مبدأ إرشاديا يربط الهجرة والتنمية، تبدأ التنمية المستدامة وتنتهي بضمان سلامة، وصحة وتعليم الأطفال والمراهقين، ولا سيما غير المصاحبين، بصرف النظر عن وضعهم المتعلق بالهجرة.
    Parents' responsibility for the upbringing and education of children UN مسؤولية الوالدين في مجال تنشئة الأطفال وتربيتهم
    These include the legal recognition of the right to birth registration in the 2004 Law on Protection, Care and education of children, as well as the abolishment of the birth registration fee as of 2007. UN وتشمل الاعتراف القانوني بالحق في تسجيل المواليد في قانون عام 2004 المتعلق بحماية الطفل ورعايته وتعليمه وكذلك إلغاء رسم التسجيل اعتباراً من عام 2007.
    We have achieved 15 of the 35 goals, particularly in the reduction of extreme poverty, immunization, infant and maternal mortality and education of children and adolescents. UN لقد حققنا 15 هدفا من الأهداف الـ 35، ولا سيما الحد من الفقر المدقع والتحصين ووفيات الرضع والأمهات والتعليم للأطفال والمراهقين.
    Countries that have used those savings to increase investment and generate more jobs during that period and that have invested more in the health and education of children have reaped benefits in terms of economic growth and human development. UN والبلدان التي استغلت هذه المدخرات لزيادة الاستثمار وإيجاد المزيد من فرص العمل واستثمرت المزيد في صحّة الأطفال وتعليمهم قد جنت فوائد في مجال النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    As reflected in article 50 of the Fourth Geneva Convention, it is the duty of an occupying power to cooperate with national and local authorities to facilitate the proper working of all institutions devoted to the care and education of children. UN ومثلما هو منصوص عليه في المادة 50 من اتفاقية جنيف الرابعة، يقع على السلطة المحتلة واجب التعاون مع السلطات الوطنية والمحلية لتسهيل السير العادي لكافة المؤسسات المخصصة لرعاية الأطفال وتعليمهم.
    It is also planned to hold annual educational meetings with persons who, in the course of their work, are involved in the care and education of children. UN ومن المعتزم أيضا عقد اجتماعات تعليمية - سنوية مع الأشخاص الذين يقومون، في مجال عملهم، برعاية الأطفال وتعليمهم.
    In marriage, husband and wife have the same rights and obligations regarding fidelity, love and mutual respect, moral and material support, cooperation, raising and education of children. UN ويكون للزوج والزوجة في إطار الزواج، نفس الحقوق والالتزامات فيما يتعلق بالإخلاص، والحب والاحترام المتبادل، والدعم المعنوي والمادي، والتعاون، وتنشئة الأطفال وتعليمهم.
    Legal mechanisms such as laws on the raising and education of children and the family provided for the protection and care of children; children received 11 years' compulsory free education and also free medical care. UN وذكر أن الآليات القانونية مثل القوانين المتعلقة بتربية الأطفال وتعليمهم والقوانين المتعلقة بالأسرة تنص على حماية الأطفال ورعايتهم، فالأطفال يحصلون على تعليم مجاني إلزامي لمدة 11 سنة كما توفر لهم الرعاية الطبية بالمجان.
    All questions relating to the upbringing and education of children are to be resolved by the parents by mutual agreement, on the basis of the interests of the children and taking into account the views of the children. UN تسوّى جميع المسائل المتعلقة بتربية الأطفال وتعليمهم بالتوافق بين الزوجين، انطلاقا من مصلحة الأطفال وعلى نحو يأخذ آراءهم في الاعتبار.
    The organization provided humanitarian, medical and psychological aid and information on reproductive health, family planning and education of children in kindergarten and rehabilitation centres. UN وقد وفرت المنظمة المعونة الإنسانية والطبية والنفسية وقدمت المعلومات عن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وتعليم الأطفال في رياض الأطفال ومراكز التأهيل.
    The Education Act also lays down general principles on the fulfilment of school obligation and education of children with special needs: UN 680- كما يحدد قانون التعليم المبادئ العامة لتأدية الواجبات المدرسية وتعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة:
    - Care and education of children: Generally speaking, rural women are the backbone of society. UN - رعاية وتعليم الأطفال تشكل النساء الريفيات، على نحو عام، العمود الفقري للمجتمع.
    The evaluation includes analysis of different priority topics such as: the cognitive development and education of children and young people; and personal health and nutrition. UN وفي هذا السياق، يشمل التقييم تحليلا لمواضيع مختلفة ذات أولوية مثل: تنمية المدارك وتعليم الأطفال والشباب، والصحة التغذوية للأفراد.
    The law on nursing and upbringing of children is the most popular one that guarantees the equal and impartial nursing and education of children at the expense of state and society, and at the same time, the most advanced one that guarantees the scientific and cultural nursing and upbringing of children. UN وكان قانونا أكثر شعبية يضمن تنشئة جميع الأطفال وتربيتهم على السواء، على حساب الدولة والمجتمع، وقانونا أكثر تقدما يضمن تنشئة جميع الأطفال وتربيتهم علميا وثقافيا.
    In order to meet the tasks of the Action Plan, both State and non-State entities participated, and individual measures were identified so that the rights and education of children will be protected. UN ولتنفيذ المهام التي نصت عليها خطة العمل، شاركت كيانات الدولة وكيانات غير تابعة للدولة على السواء، وجرى تحديد تدابير فردية لحماية حقوق الطفل وتعليمه.
    399. Public kindergartens organize care and education of children with impairments in their intellectual and physical development, appropriate to the type and level of impairment. UN 399- وتنظم رياض الأطفال العامة الرعاية والتعليم للأطفال ذوي العاهات الذهنية والبدنية، والتي تتلاءم مع نوع ومستوى العاهة.
    Despite the law that guarantees the right of both parents to take parental leave, fathers still failed to play an equal role in the care and education of children. UN ورغم القانون الذي يضمن حق الوالدين على السواء في الحصول على إجازة والدية، فإن اﻵباء ما زالوا مقصرين في القيام بدور متكافئ في رعاية اﻷولاد وتعليمهم.
    361. The right and duty of parents to provide for the subsistence and education of children and the special protection of orphans or children without parental care is envisaged in article 40 of the Constitution. UN 361- كما أن المادة 40 من الدستور تتوخى حق الوالدين وواجبهما في توفير المعيشة والتربية للأطفال والحماية الخاصة للأيتام أو الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد