The reforms opened Afghanistan to the outside world and introduced modern schools and education programmes. | UN | وفتحت الإصلاحات أفغانستان أمام العالم الخارجي وأدخلت المدارس والبرامج التعليمية الحديثة. |
In Belgium, the National Committee for UNICEF has encouraged the Ministry of Education to promote awareness—raising on sexual exploitation and abuse in schools through school curricula and education programmes. | UN | وفي بلجيكا، قامت اللجنة الوطنية لليونيسيف بتشجيع وزارة التعليم على تشجيع زيادة الوعي بالاستغلال الجنسي وبالاعتداءات الجنسية في المدارس عن طريق المناهج التعليمية المدرسية والبرامج التعليمية. |
This includes counselling, psychological support, nicotine replacement, and education programmes for youth. | UN | ويشمل هذا إسداء المشورة، وتوفير الدعم النفسي، والعلاج ببدائل النيكوتين، وبرامج التثقيف للشباب. |
This would imply the need for additional training and education programmes focused on climate change. | UN | ويعني ذلك الحاجة إلى مزيد من التدريب وبرامج التثقيف التي تركز على تغير المناخ. |
It urges the State party to raise public awareness through the media and education programmes that all forms of violence against women are unacceptable. | UN | وتحث الدولة الطرف على إذكاء الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية بأن جميع أشكال ممارسة العنف ضد المرأة غير مقبولة. |
Several countries introduced new legislation and education programmes related to breast cancer detection and prevention. | UN | وقد وضعت بلدان عديدة تشريعات وبرامج تثقيفية جديدة تتصل باكتشاف الإصابات بسرطان الثدي والوقاية منه. |
:: Reform and implement comprehensive and multi-level training and education programmes which reflect all values and functions of forests at the national level. | UN | :: إصلاح وتنفيذ التدريب الشامل والمتعدد المستويات وبرامج التعليم التي تعكس جميع قيم ووظائف الغابات على الصعيد الوطني. |
Electronic self-learning curricula and education programmes have been adopted throughout the system, and summer courses have been adopted with a view to enabling pupils to advance from one grade to the next after passing an examination. | UN | بالإضافة إلى اعتماد مناهج تعلم ذاتي الكترونية وبرامج تعليمية على الفضائية التربوية كما تم اعتماد مناهج صيفية تمكن الطلاب من الانتقال إلى صف أعلى بعد اجتياز الامتحان. |
States Parties shall encourage the participation of the community and, in particular, children and child victims, in such information and education programmes. | UN | وسوف تشجع الدول الأطراف مشاركة المجتمع المحلي وخاصة الأطفال والأطفال الضحايا، في المعلومات والبرامج التعليمية. |
Revised guideline 6 and guideline 9 highlight the importance of information and education programmes for the purposes of prevention, and places them in a human rights context. | UN | ويسلط المبدأ التوجيهي المنقح 6 والمبدأ التوجيهي 9 الضوء على أهمية المعلومات والبرامج التعليمية لأغراض الوقاية، ويضعان هذه المعلومات والبرامج في سياق حقوق الإنسان. |
It recommends that the State party pursue its public awareness campaigns to combat all forms of violence against women through the media and education programmes. | UN | وهي توصي بأن تواصل الدولة الطرف ما تضطلع به من حملات للتوعية العامة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية. |
Examples of these programmes include measures to facilitate socially responsible investment and entrepreneurship, and to strengthen training and education programmes for the poor. | UN | وتشمل أمثلة لبعض من هذه البرامج تدابير تيسير الاستثمارات وتنظيم المشاريع المسؤولة اجتماعيا وتعزيز التدريب والبرامج التعليمية الموجهة للفقراء. |
Such efforts should include the dissemination of information and education programmes on the harmful effects of the sale of children, child prostitution and child pornography, preventive measures and the importance of reporting such offences; and | UN | وينبغي أن تشمل تلك الجهود نشر المعلومات وبرامج التثقيف بشأن الآثار الضارّة لبيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية، والتدابير الوقائية وأهمية الإبلاغ عن تلك الجرائم؛ |
It urges the State party to raise public awareness through media and education programmes that all forms of violence against women, including domestic violence and forced feeding of girls, are unacceptable. | UN | وتحث الدولة الطرف على توعية الناس من خلال برامج وسائط الإعلام وبرامج التثقيف بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي وإكراه الفتيات على تناول الأطعمة بغرض التسمين أمر مرفوض. |
It urges the State party to raise public awareness through media and education programmes that all forms of violence against women, including domestic violence, are unacceptable. | UN | وتحث الدولة الطرف على توعية الناس من خلال وسائط الإعلام وبرامج التثقيف بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف العائلي، غير مقبولة. |
However, the many advocacy, awareness and education programmes undertaken by NGOs, women's associations and government institutions would certainly have a positive impact on the status of women in Mali. | UN | ومع ذلك، سيكون لكثير من البرامج التشجيعية، وبرامج التوعية، والبرامج التثقيفية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية والمؤسسات الحكومية تأثير إيجابي على وضع المرأة في مالي. |
It appears also that drug and substance abuse treatment and education programmes were never available in the majority of the respondent States. | UN | ويبدو أيضا أن العلاج من تعاطي المخدرات ومواد الإدمان والبرامج التثقيفية غير متاحة في غالبية الدول المجيبة. |
It urges the State party to raise public awareness through the media and education programmes that all forms of violence against women are unacceptable. | UN | وتحث الدولة الطرف على إذكاء الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية بأن جميع أشكال ممارسة العنف ضد المرأة غير مقبولة. |
It should be allocated sufficient resources to effectively monitor the conduct of Government and undertake public-awareness-raising and education programmes. | UN | وينبغي تزويدها بموارد كافية لرصد سلوك الحكومة بفعالية وتنفيذ برامج للتوعية وبرامج تثقيفية. |
The Committee further recommends that the State party organize information campaigns and education programmes on the Convention and its provisions. | UN | كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملات إعلامية وبرامج تثقيفية بشأن الاتفاقية وأحكامها. |
It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تستعين بوسائط الإعلام وبرامج التعليم لتوعية الجمهور بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية، ولذا فهي تمثل انتهاكا لحقوق المرأة. |
The State party is further encouraged to undertake awareness-raising campaigns and education programmes aimed at parents, professionals and children concerning nonviolent forms of discipline and participatory forms of child-rearing and education, and to study the prevalence of corporal punishment of children in the family. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظم حملات توعية وبرامج تعليمية توجه إلى الآباء والفنيين والأطفال بشأن أشكال التأديب غير العنيف وأشكال المشاركة في تربية الأطفال وتعليمهم، وأن تدرس ظاهرة انتشار العقوبة البدنية للأطفال داخل الأسرة. |
Its HIV/AIDS awareness campaigns and education programmes reached 49,821 people in 10 countries. | UN | ووصلت حملاتها للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرامجها التثقيفية إلى 821 49 شخصا في 10 بلدان. |
Kindly describe the measures taken to ensure that women, especially rural women, have access to affordable reproductive and sexual health services and education programmes. | UN | يُرجى وصف التدابير التي اتخذت لضمان وصول المرأة، خاصة المرأة الريفية، إلى خدمات الصحة الإنجابية والجنسية وإلى البرامج التعليمية. |
29. The purpose of the Special Fund established under article 26, paragraph 1, of the Optional Protocol is to help finance the implementation of Subcommittee recommendations made following a visit to a State party, and education programmes of NPMs. | UN | 29- يتمثل الغرض من الصندوق الخاص المُنشأ بموجب المادة 26، الفقرة 1، من البروتوكول الاختياري في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية على إثر زيارة لدولة طرف، فضلاً عن البرامج التثقيفية للآليات الوقائية الوطنية. |
In 2010, the joint efforts of the Government and non-governmental organizations continued, with awareness-raising and education programmes, investigations and convictions. | UN | وفي عام 2010، تواصلت الجهود المشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية المتعلقة بمسائل التوعية والبرامج التربوية والتحقيقات والإدانات. |
In addition, other measures to minimize misuse include the publication of documentation explaining key statistics and education programmes for users to increase awareness and knowledge of official statistics. | UN | ومن بين التدابير الأخرى للحد من إساءة الاستعمال نشرُ وثائق تشرح الإحصاءات الأساسية ووضع برامج تثقيفية للمستعملين من أجل زيادة التوعية والمعرفة بالإحصاءات الرسمية. |