ويكيبيديا

    "and efficacy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفعالية
        
    • وفعاليتها
        
    • والفعالية
        
    • وفعاليته
        
    • وكفاءة
        
    • وكفاءتها
        
    • ومدى فعاليتها
        
    • ونجاعتها
        
    • وفعّاليتها
        
    • والفاعلية
        
    The accomplishments of recent years demonstrate the utility and efficacy of concerted international action and solidarity. UN وتدل النجاحات التي حققناها خلال السنوات القريبة الماضية، على جدوى وفعالية تضافر العمل والتضامن الدوليين.
    It will also ensure the efficiency and efficacy of its working methods and communications. UN كما أن ذلك سيضمن كفاءة وفعالية أساليب عمل المجلس واتصالاته.
    This review will undoubtedly cover, inter alia, the direction and efficacy of the IHO Convention in the light of UNCLOS. UN وسيشمل هذا الاستعراض دون شك جملة أمور منها، توجه الاتفاقية وفعاليتها في ضوء اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    The annual resolution, which has been repeatedly adopted by the General Assembly, also constitutes a blot on the credibility and efficacy of the United Nations. UN كما يمثل القرار السنوي الذي ما برحت الجمعية العامة تتخذه بشكل متكرر وصمة عار في جبين مصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها.
    Local government institutions were streamlined for efficiency and efficacy. UN وتم تبسيط مؤسسات الحكم المحلي تحقيقا للكفاءة والفعالية.
    Equally, the misapplication of the concept runs the risk of eroding its credibility and efficacy. UN وبالمثل، فإن إساءة تطبيق المفهوم تهدد بتبديد مصداقيته وفعاليته.
    True, there is room for improvement in the performance and efficacy of the United Nations. UN صحيح إنه يوجد مجال لتحسين أداء وكفاءة اﻷمم المتحدة.
    These mechanisms vary in their nature, scope and efficacy. UN وتتباين هذه الآليات من حيث طبيعتها ونطاقها وكفاءتها.
    The main purpose of this Study was to assess the levels of execution and efficacy of the Second National Plan against Domestic Violence (IIPNCVD). UN وكان القصد الرئيسي من هذه الدراسة تقييم مستويات تنفيذ وفعالية الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي.
    Much progress has been made since the 1980s, when the safety and efficacy of medications had been tested only on men from the fear of hurting the foetus that women of childbearing age could potentially be carrying. UN فقد أحرز تقدم كبير منذ الثمانينات من القرن الماضي، عندما كانت تجارب سلامة وفعالية الأدوية تقتصر على الرجال خوفا من إلحاق الأذى بالأجنة التي قد تحملها أرحام النساء اللواتي هن في سن الإنجاب.
    This comprehensive report analysed the causes of domestic violence, the adequacy and efficacy of existing services, and gaps in the provision of service. UN وقدم هذا التقرير الشامل تحليلا لأسباب العنف المنزلي، ومدى كفاية وفعالية الخدمات القائمة، والفجوات في تقديم الخدمات.
    We must also improve the efficiency and efficacy of assistance and its utilization. UN وعلينا أيضا تحسين كفاءة وفعالية المساعدة واستعمالها.
    Regarding Security Council reform, we believe that expansion of the Council must ensure that its ability to respond with agility, credibility and efficacy to threats to international peace and security is preserved. UN وفي ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، نعتقد أن توسيع عضوية المجلس يجب أن يكفل الحفاظ على قدرته على التصدي بسرعة ومصداقية وفعالية للتهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين.
    The Special Rapporteur is also concerned about possible leaks from the investigation that may be undermining the integrity and efficacy of the investigation. UN والمقرر الخاص قلق أيضاً إزاء احتمال تسرب الأخبار عن تبعات الأمر الذي يمكن أن يلحق الضرر بنزاهة التحقيقات وفعاليتها.
    We hold that the democratization of the United Nations system is integral to its continued legitimacy and efficacy. UN ونرى أن إرساء الديمقراطية في منظومة اﻷمم المتحدة جزء لا يتجزأ من استمرار شرعيتها وفعاليتها.
    The functioning and efficacy of these courts had engaged the attention of the Parliamentary Committee on Empowerment of Women. UN وقد استحوذ سير عمل هذه المحاكم وفعاليتها على اهتمام اللجنة البرلمانية المعنية بتمكين المرأة.
    Goal 4 now reflects the need for quality in all its aspects, rather than simply in relation to safety and efficacy. UN ويعكس الهدف 4 الآن الحاجة إلى تحقيق الجودة من جميع جوانبها بدلا من أن يرتبط ذلك فقط بالسلامة والفعالية.
    Social security is provided on the basis of the principles of universality, comprehensiveness, fairness, solidarity, interculturalism and efficacy. UN ويتم توفير الضمان الاجتماعي على أساس مبادئ العالمية والشمولية والإنصاف والتضامن والتفاعل بين الثقافات والفعالية.
    The terms of the licences should include appropriate safeguards, for example, relating to the quality, safety and efficacy of the product. UN وينبغي أن تشمل شروط التراخيص ضمانات مناسبة، مثلا فيما يتعلق بجودة المنتَج وسلامته وفعاليته.
    Its quality as a subject of international law allows it to work with independence and efficacy and in accordance with its commitment to the obsequium pauperum. UN إن صفتها كأحد أفراد القانون الدولي تسمح لها بالعمل باستقلال وكفاءة وبما يتفق والتزامها بمبدأ احترام الفقراء.
    The continued disregard of these resolutions represents a blot on the credibility and efficacy of the United Nations. UN والتجاهل المتواصل لهذه القرارات يُشكِّل وصمة على مصداقية الأمم المتحدة وكفاءتها.
    18. The Group has conducted discussions with a number of States and regional organizations concerning the use and efficacy of the list. UN 18 - وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من الدول والمنظمات الإقليمية بشأن استخدام القائمة ومدى فعاليتها.
    Notwithstanding such disappointments, we fully recognize the continued validity and efficacy of these outcomes. UN وبالرغم من خيبة اﻷمل هذه، نسلم تسليما تاما بأن هذه النتائج ما زالت محتفظة بوجاهتها ونجاعتها.
    However, some countries have expressed their worries about the availability and efficacy of alternatives for certain pharmaceutical and agricultural uses. UN غير أن بعض البلدان أعربت عن قلقها إزاء توفُّر البدائل وفعّاليتها لاستخدامات صيدلية وزراعية معينة.
    Mexico will continue to strive for nuclear disarmament and for effective and progressive measures to ensure the credibility and efficacy of all aspects of the international non-proliferation regime. UN وستواصل المكسيك الكفاح من أجل نزع السلاح النووي ومن أجل اتخاذ تدابير فعالة وتدريجية تكفل المصداقية والفاعلية للنظام الدولي لعدم الانتشار من جميع جوانبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد