ويكيبيديا

    "and emergency assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمساعدة الطارئة
        
    • والمساعدة في حالات الطوارئ
        
    • وتقديم المساعدة الطارئة
        
    • والمساعدات الطارئة
        
    • ومساعدات الطوارئ
        
    • وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ
        
    • ومساعدة في حالات الطوارئ
        
    The main concern remains the provision of protection and emergency assistance, both for IDPs and host communities. UN وما زال الشغل الشاغل هو توفير الحماية والمساعدة الطارئة لكل من المشردين داخلياً والمجتمعات المضيفة.
    This is an occasion to reiterate our full commitment to the provision of immediate relief and emergency assistance to the people of Haiti. UN وهذه مناسبة لتأكيد التزامنا الكامل بتقديم الإغاثة الفورية والمساعدة الطارئة لشعب هايتي.
    UNHCR is providing protection and emergency assistance. UN وتوفر المفوضية الحماية والمساعدة الطارئة لهؤلاء اللاجئين.
    The United Nations is expected to provide development assistance, environmental assistance and emergency assistance. UN ويتوقع من اﻷمم المتحدة أن توفر المساعدة اﻹنمائية والمساعدة البيئية والمساعدة في حالات الطوارئ.
    Participation Programme and emergency assistance UN برنامج المشـــاركة وتقديم المساعدة الطارئة
    The significant increase in ODA in 2005 was due mainly to debt relief and emergency assistance. UN وتعزى الزيادة الكبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005 بصورة أساسية إلى تخفيف عبء الديون والمساعدات الطارئة.
    It was also important to pre-position relief supplies and emergency assistance. UN ومن المهم أيضا إيجاد إمدادات الإغاثة ومساعدات الطوارئ في الموقع مسبقا.
    UNHCR is providing protection and emergency assistance. UN وتوفر المفوضية الحماية والمساعدة الطارئة لهؤلاء اللاجئين.
    The seeming increase in such assistance in the last few years has been mainly due to debt cancellation grants and emergency assistance. UN وترجع الزيادة الظاهرية في هذه المساعدة في السنوات الأخيرة أساسا إلى مِنَح إلغاء الديون والمساعدة الطارئة.
    Notwithstanding those difficulties, the Agency was managing to provide services in the areas of education, health care, and emergency assistance. UN وبغض النظر عن الصعوبات، فإن الوكالة تتدبر تقديم الخدمات في مجالات التعليم والرعاية الصحية والمساعدة الطارئة.
    They include direct support to mothers whose children attend schools, food assistance, financial support to students and emergency assistance for victims of natural disasters. UN وتشمل تقديم الدعم المباشر إلى الأمهات اللائي يذهب أطفالهن إلى المدارس، والمساعدة الغذائية والدعم المالي إلى الطلاب، والمساعدة الطارئة لضحايا الكوارث الطبيعية.
    We are extending protection and emergency assistance to some 210,000 persons in Azerbaijan who have been displaced by the recent fighting. UN ونحن نمد يد الحماية والمساعدة الطارئة الى زهاء ٠٠٠ ٠١٢ شخص في أذربيجان دفعوا الى التشرد تحت وطأة القتال مؤخرا.
    We are extending protection and emergency assistance to some 210,000 persons in Azerbaijan who have been displaced by the recent fighting. UN ونحن نمد يد الحماية والمساعدة الطارئة الى زهاء ٠٠٠ ٠١٢ شخص في أذربيجان دفعوا الى التشرد تحت وطأة القتال مؤخرا.
    Recognizing the efforts of the Government of the Republic of Moldova to provide relief and emergency assistance to the people affected by the flood and hurricane, UN وإذ تدرك ما تبذله حكومة جمهورية مولدوفا من جهود لتوفير اﻹغاثة والمساعدة الطارئة لﻷشخاص المتضررين بالفيضانات واﻷعاصير،
    :: Unequal distribution of humanitarian and emergency assistance among and within the camps; UN :: التوزيع غير العادل للمساعدة الإنسانية والمساعدة في حالات الطوارئ بين المخيمات وفي داخل كل منها؛
    A clear perception of the interlinkages of trade, financial flows, science and technology, environment and population was essential in order to rise above the current excessive emphasis on technical cooperation and emergency assistance. UN ومن الضروري وجود تصور واضح للروابط المتبادلة بين التجارة والتدفقات المالية والعلم والتكنولوجيا والبيئة والسكان وذلك لتجاوز التشديد المفرط الحالي على التعاون التقني والمساعدة في حالات الطوارئ.
    77. Relief and emergency assistance cannot continue indefinitely. UN ٧٧ - لا يمكن مواصلة تقديم المساعدة الغوثية والمساعدة في حالات الطوارئ الى أجل غير مسمى.
    Participation programme and emergency assistance UN برنامج المشـــاركة وتقديم المساعدة الطارئة
    This transition from a situation of civil war to one where there was a peace agreement and an internationally recognized interim government required a corresponding transition in the United Nations strategy from peacemaking and emergency assistance to peace-building and reconciliation. UN ويقتضي هذا الانتقال من حالة الحرب الأهلية إلى حالة وجود حكومة انتقالية تستند إلى اتفاق للسلام حظي بالاعتراف الدولي انتقالا مماثلا في استراتيجية الأمم المتحدة من إحلال السلام وتقديم المساعدة الطارئة إلى بناء السلام وتحقيق المصالحة.
    Such criteria are taken into account in measuring dwelling quality and, for this purpose, the Costa Rican Risk Prevention and emergency assistance Commission is responsible for the consideration and follow-up of cases. UN وتؤخذ هذه المعايير في الاعتبار أثناء قياس نوعية المسكن، ولهذا الغرض، تكون اللجنة الكوستاريكية لمنع الخطر وتقديم المساعدة الطارئة مسؤولة عن دراسة الحالات ومتابعتها.
    Most of the increase in ODA was due to debt forgiveness and emergency assistance. UN وترجع غالبية الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى إعفاءات الديون والمساعدات الطارئة.
    It was also important to pre-position relief supplies and emergency assistance. UN ومن المهم أيضا إيجاد إمدادات الإغاثة ومساعدات الطوارئ في الموقع مسبقا.
    1986 IAEA Legal Experts Meeting on the Drafting of the Two Conventions on the Early Notification and emergency assistance, legal expert UN 1986: خبيرة قانونية، اجتماع الخبراء القانونيين للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن صياغة اتفاقيتي الإبلاغ المبكر وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ
    They commended the efforts of UNRWA in providing vital support and emergency assistance to the Palestine refugees in all fields of operation, and urged increased donor support to the Agency for the implementation of its mandate. UN وأشادوا بجهود الأونروا لتوفير دعم حيوي ومساعدة في حالات الطوارئ للاجئين الفلسطينيين في جميع مجالات العمل، حثوا على زيادة دعم المتبرعين للوكالة من أجل تنفيذ ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد