Developed countries and emerging markets have taken the lead in restoring global growth. | UN | وقد اضطلعت البلدان المتقدمة النمو والأسواق الناشئة بدور رائد في استعادة النمو على الصعيد العالمي. |
Developed countries and emerging markets have taken the lead in restoring global growth. | UN | وقد اضطلعت البلدان المتقدمة النمو والأسواق الناشئة بدور رائد في استعادة النمو على الصعيد العالمي. |
Developed countries and emerging markets have taken the lead in restoring global growth. | UN | وقد اضطلعت البلدان المتقدمة النمو والأسواق الناشئة بدور رائد في استعادة النمو على الصعيد العالمي. |
The Board also published three reports on financial stability and emerging markets and developing economies. | UN | ونشر المجلس أيضاً ثلاثة تقارير عن الاستقرار المالي والأسواق الناشئة والاقتصادات النامية. |
Strengthen policies using market elements such as certification, voluntary partnership agreements and FLEGT, to extend their impact to new and emerging markets globally. | UN | وتوسيع أثرها لتشمل الأسواق الناشئة على الصعيد العالمي. |
Governments should encourage the private sector to intensify its engagement in the economic empowerment of women in developing countries and emerging markets because there are key links between economically empowered women and better company performance: | UN | ويتعين أن تشجع الحكومات القطاع الخاص على تكثيف مشاركته في تمكين المرأة اقتصاديا في البلدان النامية والأسواق الناشئة لأن ثمة صلة هامة بين تمكين المرأة اقتصاديا وتحسين أداء الشركات حيث إن: |
As a result, the divergence between developed and emerging markets in terms of equity prices has been widening. | UN | ونتيجة لذلك، يتسع نطاق التباين من حيث أسعار الأسهم بين الأسواق المتقدمة النمو والأسواق الناشئة. |
Sound macroeconomic policies had strengthened economic fundamentals in most developing countries and emerging markets and made their debt levels more sustainable. | UN | وقد أدت سياسات الاقتصاد الكلي السليمة إلى تعزيز الأسس الاقتصادية في معظم البلدان النامية والأسواق الناشئة وجعلت مستويات ديونها أكثر تحمّلا. |
The financial contagion in developing countries and emerging markets was initially confined mainly to the stock market. | UN | 4- لقد كان انتقال الأزمة المالية إلى البلدان النامية والأسواق الناشئة مقصوراً أساساً في أول الأمر على أسواق الأسهم. |
The entry point for UNCDF activities - young and emerging markets - has the greatest potential for growth. | UN | (ب) أن نقطة البدء في أنشطة الصندوق، وهي الأسواق الجديدة والأسواق الناشئة توفر أكبر الفرص للنمو. |
The participants called for the continued development of the necessary infrastructure to transform the natural gas resources into commodities and to link the supply areas to existing and emerging markets. | UN | وحثوا على مواصلة تطوير الهياكل الأساسية اللازمة لتحويل موارد الغاز الطبيعي إلى سلع أساسية وإلى ربط مناطق الإمداد مع الأسواق الحالية والأسواق الناشئة. |
Net private capital flows to developing and emerging markets rose to their highest level since the East Asian crisis. | UN | وارتفعت التدفقات الصافية لرأس المال الخاص إلى الأسواق في البلدان النامية والأسواق الناشئة إلى أعلى مستويات لها منذ حدوث الأزمة في شرق آسيا. |
While initiatives for debt relief, aid, trade access and investments aimed at the poorest countries, some transitional economies and emerging markets have taken place, there are countries in between that continue to face an environment unfavourable to social development. | UN | ومع حدوث مبادرات بشأن تخفيف عبء الدين والمعونات وفرص الوصول إلى الأسواق التجارية والاستثمارات والتي تستهدف أفقر البلدان، وبعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والأسواق الناشئة. إلا أن هناك بلدان تقع بين هذا وذاك ما زالت تواجه بيئة غير مواتية للتنمية الاجتماعية. |
Debt relief efforts are also likely to slow down despite pledges made by leaders of the Group of 20 meeting in London in April 2009 to restore growth and jobs in all countries, including the poorest countries and emerging markets. | UN | ومن المحتمل أيضا أن تتباطأ الجهود المبذولة لتخفيف عبء الديون رغم التعهدات التي قطعها قادة مجموعة العشرين في لندن خلال نيسان/أبريل 2009 باستعادة النمو وإنعاش فرص العمل في جميع البلدان، بما فيها البلدان الفقيرة والأسواق الناشئة. |
They committed $50 billion to support social protection, boost trade and safeguard development in low-income countries, as part of the significant increase in crisis support for those and other developing countries and emerging markets. | UN | فقد التزموا بتوفير 50 بليون دولار لدعم تدابير الحماية الاجتماعية وحفز التجارة والحفاظ على التنمية في البلدان المنخفضة الدخل، في إطار الزيادة الكبيرة في مستوى الدعم المتعلق بمواجهة الأزمات المقدم لتلك البلدان وغيرها من البلدان النامية والأسواق الناشئة. |
6. Export credit agencies are public entities that provide Government-backed or subsidized loans, guarantees, credits and insurance to private corporations from their home country to support exports and foreign investments, particularly in developing countries and emerging markets. | UN | 6 - وكالات ائتمانات التصدير كيانات عامة تقدم عروضا، وضمانات، وائتمانات، وتأمينات مدعومة أو معانة من الحكومة إلى شركات خاصة من بلدانها الأصلية، لدعم الصادرات والاستثمارات الأجنبية، ولا سيما في البلدان النامية والأسواق الناشئة. |
54. As is the case with microfinance agencies, most housing microfinance initiatives originate in developing countries and emerging markets. | UN | 54 - وكما هو الحال مع وكالات التمويل البالغ الصغر، فإن معظم مبادرات التمويل البالغ الصغر للإسكان تنشأ في البلدان النامية والأسواق الناشئة. |
That is why, for example, so many keep assuming that a normal rapid recovery is just around the corner. But the financial crisis should have reminded everyone that the distinction between advanced economies and emerging markets is not a bright red line. | News-Commentary | ولهذا السبب يصر العديد من الناس على الاستمرار في افتراض مفاده أن التعافي السريع الطبيعي أصبح قاب قوسين أو أدنى. ولكن كان من الواجب أن تذكر الأزمة المالية الجميع بأن التمييز بين الاقتصادات المتقدمة والأسواق الناشئة لا يستند إلى خط أحمر ساطع. |
The main reason for this slow response in developing regions and emerging markets (sometimes confounded with jobless growth) may be found in the huge reserves of labour that are stimulated to enter more formal markets only during a sustained period of rising demand for labour and rising wages. | UN | ويمكن تفسير السبب الأساسي لهذه الاستجابة البطيئة في المناطق النامية والأسواق الناشئة (التي تختلط أحياناً بالنمو غير المنشئ للعمالة) في الاحتياطيات الضخمة من اليد العاملة التي لا تنشط لدخول الأسواق الرسمية إلا أثناء فترة ممتدة من تصاعد الطلب على اليد العاملة وارتفاع الأجور. |
18. Most housing microfinance initiatives originate in developing countries and emerging markets -- Latin America, Asia and, to a lesser extent, in Africa. | UN | 18 - إن معظم مبادرات التمويل البالغ الصغر للإسكان تنشأ في البلدان النامية والأسواق الناشئة - أمريكا اللاتينية()، وآسيا، وأفريقيا() بدرجة أقل. |
Transboundary movement of these goods is forecast to increase significantly as more and more electrical and electronic equipment is produced and consumed and emerging markets steadily expand. | UN | ويتوقع لعمليات النقل عبر الحدود لهذه السلع أن تزداد زيادة كبيرة مع اطراد زيادة إنتاج واستهلاك المعدات الإلكترونية والكهربية، والتوسع المطرد في الأسواق الناشئة. |