ويكيبيديا

    "and employers'" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأرباب العمل
        
    • وأصحاب العمل
        
    • وأصحاب الأعمال
        
    • ومنظمات أرباب العمل
        
    • ومنظمات أصحاب العمل
        
    • واتحادات أرباب العمل
        
    • واتحادات أصحاب اﻷعمال
        
    • وأرباب الأعمال
        
    • ورابطات أرباب العمل
        
    • ومنظمات أرباب الأعمال
        
    • ومنظمات أصحاب الأعمال
        
    The new Act facilitates partnership relations between employees and employers and motivates the parties to reach agreements between themselves. UN ويسهّل القانون الجديد علاقات الشراكة بين العمال وأرباب العمل ويحفز الطرفين على التوصل إلى اتفاقات فيما بينهما.
    Workers and employers have the right to organize and bargain collectively. UN ويتمتع العمال وأرباب العمل بالحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية.
    Foreign domestic helpers and employers were aware of the live-in requirement and signed contracts prior to their engagement. UN ويعلم العمال المنزليون الأجانب وأصحاب العمل بشرط الإقامة لدى صاحب العمل ويوقّعون العقود قبل بداية العمل.
    A special mechanism is available to examine disputes between third-country employees and employers. UN وتوجد آلية خاصة للنظر في النزاعات بين العاملين الوافدين من بلد ثالث وأصحاب العمل.
    Representatives from eight countries, together with lawyers, judges, representatives of disabled persons' organizations and workers' and employers' associations, attended the event. UN وقد حضر الاجتماعَ ممثلو ثمانية بلدان ومحامون وقضاة وممثلون لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ورابطات العمال وأصحاب الأعمال.
    Workers' and employers' organizations could play an important role in that regard. UN وبوسع المنظمات العمالية ومنظمات أرباب العمل القيام بدور مهم في هذا الصدد.
    Wages and other working conditions were negotiated between the trade unions and employers' organizations. UN ويتم التفاوض بشأن اﻷجور وأوضاع العمل اﻷخرى بين نقابات العمال ومنظمات أصحاب العمل.
    Social partnership agreements between the Government, trade unions and employers demonstrated the increased importance of the unions. UN وتشهد اتفاقات الشراكة المبرمة بين الحكومة ونقابات العمال وأرباب العمل على تعزيز دور نقابات العمال.
    Article 1 confirms the fact that the new Code is applicable to workers and employers whatever their sex or marital status. UN تؤكد المادة 1 أن قانون العمل الجديد ينطبق على جميع العاملين وأرباب العمل مهما كان نوع جنسهم وحالتهم المدنية.
    The initiative would include consultations with workers' and employers' organizations. UN وستشتمل هذه المبادرة على مشاورات تجري مع منظمات العمال وأرباب العمل.
    Qatar had signed a number of bilateral agreements with the countries of expatriate workers aiming at regulating and protecting the rights and obligations of workers and employers. UN ووقعت قطر عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بلدان العمالة الوافدة تهدف إلى تنظيم وحماية حقوق وواجبات العمال وأرباب العمل.
    It is also targeting workers and employers to change their labour relations, culture and practices at the workplace. UN وهو موجه أيضا إلى العاملين وأرباب العمل لتغيير علاقات العمل فيما بينهم وثقافة العمل وممارساته في أماكن العمل.
    Membership of associations and unions of employees and employers is free. UN والعضوية في جمعيات ونقابات العمال وأصحاب العمل مجانية.
    In cooperation with the government, employers and employees develop employment, work relationships and dialogue between the parties to protect the rights of the employees and employers in accordance with international labour standards. UN ويتعاون أرباب العمل والموظفون مع الحكومة، من خلال هذا البرنامج، لتطوير فرص العمل وعلاقات العمل والحوار بين الأطراف المعنية من أجل حماية العمال وأصحاب العمل وفقاً لمعايير العمل الدولية.
    As a result of high levels of population growth, growing numbers of people are seeking entry to the labour market, while the education and training system has not been able to provide graduates who have the necessary skills to meet the needs of the national economy and employers. UN وبعدم تمكن نظام التعليم والتدريب بكافة روافده من تخريج أفواج تتوافق مؤهلاتها مع احتياطات الاقتصاد الوطني وأصحاب العمل.
    Article 73 of Law No. 38 of 1964 on work in the private sector prohibits trade unions and employers' organizations from becoming involved in religious or sectarian issues; UN المادة 73 من القانون رقم 38 لسنة 1964 في شأن العمل في القطاع الأهلي حرمت على منظمات العمال وأصحاب الأعمال الاشتغال في المسائل الدينية أو المذهبية.
    According to the Act, all employees and employers or self-employed persons are obliged to ensure their pension rights through membership of an occupational pension fund from the age of 16 years until 70 years of age. UN ووفقاً للقانون، فإن كل العاملين وأصحاب الأعمال أو الأشخاص العاملين لحساب الذات ملزمون بتأمين حقوقهم في المعاش من خلال العضوية في صندوق للمعاشات المهنية اعتبارا من سن 16 سنة حتى سن 70 سنة.
    The law did, however, explicitly prohibit gender discrimination within unions and employers' organizations. UN واستدركت قائلة إن القانون يحظر صراحة التمييز الجنساني داخل النقابات ومنظمات أرباب العمل.
    Social dialogue on youth employment and the key role of trade unions and employers' organizations were also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضا على الحوار الاجتماعي حول تشغيل الشباب والدور الرئيسي للنقابات ومنظمات أرباب العمل.
    Workers' and employers' organizations shall not be liable to be dissolved or suspended by administrative authority. UN لا يجوز للسلطة الإدارية حلّ منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل أو وقف نشاطها.
    Union of Industrial and employers' Confederations of Europe (Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe) UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا
    UNICE Union of Industrial and employers' Confederations of Europe UN UNICE تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أصحاب اﻷعمال في أوروبا
    Labour relations between employees and employers are based on written employment contracts concluded according to procedures governed by the Labour Code. UN وثمة تنظيم للعلاقات بين العمال وأرباب الأعمال بموجب عقود عمل خطية مبرمة وفقا للأساليب المنصوص عليها في قانون العمنل.
    Trade unions and employers' associations are professional organizations. UN :: تعتبر نقابات العمال ورابطات أرباب العمل منظمات مهنية.
    The Trade Disputes Act and the Trade Unions and employers Organisations Act were amended in 2004 to align them with the Convention. UN وجرى تعديل قانون منازعات العمل وقانون نقابات العمال ومنظمات أرباب الأعمال في عام 2004 لمواءمتها مع الاتفاقية.
    The production and dissemination of labour statistics is recognized as a key means of strengthening the knowledge base of the International Labour Office and the capacity of member States and employers' and workers' organizations. UN ومن المعترف به أن عملية إنتاج ونشر إحصاءات العمل تشكل وسيلة رئيسية لتعزيز القاعدة المعرفية لمكتب العمل الدولي، وقدرات الدول الأعضاء، ومنظمات أصحاب الأعمال والعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد