ويكيبيديا

    "and encouraged member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشجعت الدول الأعضاء
        
    • وشجع الدول الأعضاء
        
    • وشجّعت الدول الأعضاء
        
    • وتشجع الدول الأعضاء
        
    • وشجعوا الدول الأعضاء
        
    • ويشجع الدول الأعضاء
        
    • وشجّع الدول الأعضاء
        
    Her delegation would continue to support the work of the Special Committee and encouraged Member States to help to strengthen its working methods. UN وأكدت استمرار وفدها في دعم عمل اللجنة الخاصة وشجعت الدول الأعضاء على المساعدة في تدعيم أساليب عمل اللجنة.
    In the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to provide support and assistance for the implementation of the transition plan set forth in the Geneva communiqué and encouraged Member States to provide active diplomatic support in that regard. UN وطلبت الجمعية في هذا القرار إلى الأمين العام أن يقدّم الدعم والمساعدة لتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف، وشجعت الدول الأعضاء على تقديم دعم دبلوماسي فعال في هذا الصدد.
    In 2008, at its thirty-ninth session, the Statistical Commission adopted the 2008 SNA and encouraged Member States to implement its recommendations. UN وفي عام 2008، اعتمدت اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين نظام الحسابات القومية لعام 2008 وشجعت الدول الأعضاء على تنفيذ توصياته.
    He stated that gender inequality is one of the gravest forms of discrimination in all countries, cultures and societies and encouraged Member States to support the Entity with a view to ensuring that UN-Women would attain its financial objectives for 2014. UN وذكر أن عدم المساواة بين الجنسين هو أحد أخطر أشكال التمييز في جميع البلدان والثقافات والمجتمعات، وشجع الدول الأعضاء على دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لكفالة تحقيق أهدافها المالية لعام 2014.
    A subsequent speaker also favoured the inclusion of a sunset clause and encouraged Member States to exercise greater discipline in tabling draft resolutions, including by discontinuing resolutions on outdated and obscure topics. UN وأعرب متكلم لاحق أيضا عن تأييده لإدارج بند الانقضاء، وشجع الدول الأعضاء على ممارسة قدر أكبر من الانضباط في طرح مشاريع القرارات، بما في ذلك وقف القرارات التي تتناول مواضيع قديمة ومبهمة.
    The Commission has regularly addressed this issue in the DHLG and encouraged Member States to share good practice. UN وقد تناولت المفوضية مراراً هذه القضية في إطار الفريق الرفيع المستوى المعني بقضايا الإعاقة، وشجّعت الدول الأعضاء على تبادل الممارسات الجيدة.
    ASEAN therefore called on developed countries to meet their ODA commitments and encouraged Member States to promote triangular cooperation. UN وانطلاقاً من ذلك، تدعو الرابطة البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الثلاثي.
    Several speakers recognized UNODC as a key partner in that endeavour and encouraged Member States to continue supporting its work in that area. UN وسلّم عدة متكلمين بأن المكتب شريك رئيسي في هذا المسعى وشجعوا الدول الأعضاء على مواصلة دعم أعماله في هذا المجال.
    It requested the Secretary-General of UNCTAD to make redoubled, renewed and sustained efforts to attract contributions to the trust fund for financing of expert travel on a priority basis, and encouraged Member States to contribute to the fund. UN وطلبت إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضاعف ويستأنف ويواصل الجهود المبذولة من أجل الحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني لتمويل سفر الخبراء على سبيل الأولوية، وشجعت الدول الأعضاء على التبرع للصندوق.
    Many recognized the Special Voluntary Fund as a valuable incubator for innovation and good practices in volunteering, and encouraged Member States to support it. UN وأقرت وفود عديدة بأهمية صندوق التبرعات الخاص كراع للإبداع والممارسات السليمة في العمل التطوعي، وشجعت الدول الأعضاء على دعمه.
    Some shared examples of South-South cooperation from their own countries, and encouraged Member States to prioritize South-South and triangular cooperation. UN وتبادل عدد من الوفود أمثلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مأخوذة كل من بلده، وشجعت الدول الأعضاء على منح الأولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Further, the Seminar welcomed the " universal " ratification of the Convention of the Rights of the Child and encouraged Member States to fully implement the provisions contained therein, without reservations. UN ورحبت الحلقة الدراسية بالتصديق " العالمي " على اتفاقية حقوق الطفل وشجعت الدول الأعضاء على تنفيذ الأحكام الواردة فيها تنفيذاً كاملاً بدون تحفظات.
    51. In 1982, the Assembly proclaimed the period 1983-1992 as the United Nations Decade of Disabled Persons and encouraged Member States to use this period as one of the means to implement the Programme of Action. UN 51 - وأعلنت الجمعية العامة، في عام 1982، الفترة من 1983 إلى 1992 عقد الأمم المتحدة للمعوقين، وشجعت الدول الأعضاء على استخدام هذه الفترة كإحدى الوسائل لتنفيذ برنامج العمل.
    The General Assembly of the Organization of American States adopted a resolution urging Member States to study the possible link between trafficking and the international protection of refugees and encouraged Member States to provide refugee protection or some form of complementary protection to victims of trafficking. UN واعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قراراً يحث الدول الأعضاء على دراسة الصلة الممكنة بين الاتجار بالأشخاص والحماية الدولية للاجئين، وشجعت الدول الأعضاء على توفير إجراءات لحماية اللاجئين أو شكل آخر من الحماية التكميلية لضحايا الاتجار.
    The Commission expressed concern that such trafficking had an adverse environmental, social and economic impact in many countries and encouraged Member States to cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent and combat such trafficking through the use of international legal instruments such as the Convention. UN وأعربت اللجنة عن القلق لما لهذا الاتجار من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية ضارة في الكثير من البلدان وشجعت الدول الأعضاء على التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي على منع هذا الاتجار من خلال استعمال صكوك قانونية دولية مثل الاتفاقية.
    He highlighted the gaps in the logistical support package provided to the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and encouraged Member States to make further contributions to the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN وأبرز الثغرات القائمة في مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وشجع الدول الأعضاء على تقديم المزيد من المساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للبعثة.
    The Working Group noted with appreciation that the list contained several interesting topics and encouraged Member States to make technical presentations on those topics at future sessions of the Subcommittee. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن القائمة تتضمن عدة مواضيع هامة وشجع الدول الأعضاء على أن تقدم عروضا إيضاحية تقنية بشأن هذه المواضيع في الدورات المقبلة للجنة الفرعية.
    284. A number of delegations deplored the decline in UNICEF regular resources and encouraged Member States to increase their contributions in this area. UN 284 - وأعرب عدد من الوفود عن استيائه لانخفاض موارد اليونيسيف العادية وشجع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في هذا المجال.
    The Committee agreed that those informal sessions provided an opportunity to increase awareness and share views on topics related to the use of space technology in the United Nations system and encouraged Member States to continue to actively participate in those sessions. UN واتفق رأي اللجنة على أنَّ تلك الجلسات غير الرسمية المفتوحة تمثّل فرصةً لزيادة الوعي وتبادل وجهات النظر بشأن المواضيع ذات الصلة باستخدام تكنولوجيا الفضاء في منظومة الأمم المتحدة، وشجّعت الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة بفاعلية في هذه الجلسات.
    As a responsible country that had ratified several international instruments and fulfilled its obligations thereto, Trinidad and Tobago welcomed the adoption of the Arms Trade Treaty and encouraged Member States to support its proposal to host the Treaty secretariat. UN وأردف قائلا إن بلده بدافع من مسؤوليته قام بالتصديق على العديد من الصكوك الدولية وأوفى بالتزاماته الواردة فيها، و ترحب ترينيداد وتوباغو باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة وتشجع الدول الأعضاء على دعم اقتراحها باستضافة أمانة المعاهدة.
    Concerning disarmament, participants reviewed the Kinshasa Convention on the control of small arms and light weapons and encouraged Member States that had not yet ratified the Convention to do so by the end of 2013. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، استعرض المشاركون اتفاقية كينشاسا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وشجعوا الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على القيام بذلك بحلول نهاية عام 2013.
    His delegation also welcomed the offer by Qatar to host the follow-up international conference on financing for development to review the implementation of the Monterrey Consensus and encouraged Member States to come to an agreement on the arrangements for the conference. UN كما أن وفده يرحب بعرض قطر استضافة المؤتمر الدولي للمتابعة المعني بالتمويل من أجل التنمية بغية استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، ويشجع الدول الأعضاء على أن تتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات عقد المؤتمر.
    14. The Human Rights Council, by resolution 12/4, decided to focus the second phase (2010-2014) on higher education and on human rights training programmes for teachers and educators, civil servants, law enforcement officials and military personnel at all levels, and encouraged Member States that had not yet done so to incorporate human rights education in primary and secondary school systems. UN 14 - وقرر مجلس حقوق الإنسان، بموجب القرار 12/4، أن ينصب تركيز المرحلة الثانية (2010-2014) على التعليم العالي وعلى برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان للمعلمين والمربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين على جميع المستويات، وشجّع الدول الأعضاء التي لم تكن قد أدمجت بعد التثقيف في مجال حقوق الإنسان في نظامي التعليم الابتدائي والثانوي على أن تقوم بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد