ويكيبيديا

    "and encouraged the government to continue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشجعت الحكومة على مواصلة
        
    • وشجعت الحكومة على الاستمرار
        
    • وشجعت الحكومة على المضي
        
    Bangladesh welcomed the formation of a committee including Islamic scholars to make practical recommendations and encouraged the Government to continue to support its work. UN ورحبت بنغلاديش بتشكيل لجنة تضم علماء مسلمين مكلفة بتقديم توصيات عملية وشجعت الحكومة على مواصلة دعمها لعمل هذه اللجنة.
    Algeria welcomed the measures taken to implement some of the recommendations and encouraged the Government to continue its efforts to enshrine human rights standards. UN ورحبت الجزائر بالتدابير التي اعتمدت لتنفيذ بعض التوصيات وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتعزيز معايير حقوق الإنسان.
    It welcomed the policies undertaken by South Africa to promote gender equality, and encouraged the Government to continue on this path. UN ورحبت بالسياسات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتعزيز المساواة بين الجنسين وشجعت الحكومة على مواصلة السير على نفس النهج.
    It welcomed the policies undertaken by South Africa to promote gender equality, and encouraged the Government to continue on this path. UN ورحبت بالسياسات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتعزيز المساواة بين الجنسين وشجعت الحكومة على مواصلة السير على نفس النهج.
    While welcoming measures towards supporting youth, the United Kingdom remained concerned at the high levels of reported gang activity and encouraged the Government to continue its outreach programmes and to provide viable employment opportunities and alternatives. UN ورحبت المملكة المتحدة بالتدابير الرامية إلى دعم الشباب، لكنها قالت إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تتحدث عن كثرة نشاط العصابات وشجعت الحكومة على الاستمرار في برامج التوعية، وتوفير فرص عمل وبدائل مجدية.
    37. Malaysia noted the efforts to improve the lives of Māori and encouraged the Government to continue strengthening their social, economic and cultural rights. UN 37- ونوّهت ماليزيا بالجهود الرامية إلى تحسين سبل عيش شعب الماوري وشجعت الحكومة على المضي قدماً في تعزيز حقوق أفراد هذا الشعب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    South Africa appreciated the commitment to prioritize issues such as education, health, safety and security and encouraged the Government to continue to prioritize those issues and to take all necessary steps to ensure that those sectors were improved. UN وأعربت جنوب أفريقيا عن تقديرها لالتزام سانت كيتس ونيفس بإعطاء الأولوية لقضايا مثل التعليم والصحة والسلامة والأمن، وشجعت الحكومة على مواصلة إيلاء الأولوية لتلك القضايا، وعلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تحسين تلك القطاعات.
    Australia commended the commitment to safeguard the rights of persons with disabilities, and encouraged the Government to continue with its initiatives in the education area. UN وأثنت أستراليا على التزام سانت كيتس ونيفس بصون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وشجعت الحكومة على مواصلة مبادراتها في مجال التعليم.
    73. Bolivia underscored Egypt's efforts to guarantee the right to food and encouraged the Government to continue these efforts. UN 73- وأبرزت بوليفيا جهود مصر لضمان الحق في الغذاء وشجعت الحكومة على مواصلة هذه الجهود.
    It commended the 2003 national poverty reduction strategy, and encouraged the Government to continue the efforts made to achieve the goal of Vision 2016. UN وأثنت على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لعام 2003، وشجعت الحكومة على مواصلة الجهود من أجل تحقيق الهدف المرسوم في خطة أفق 2016.
    It also noted the information provided concerning the campaign to end violence against women and encouraged the Government to continue working in this field with a national plan and the necessary legislative reforms. UN ولاحظت أيضاً المعلومات التي قدمتها بربادوس بشأن الحملة التي شنتها من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة وشجعت الحكومة على مواصلة العمل في هذا المجال مع وضع خطة وطنية واعتماد ما يلزم من إصلاحات تشريعية.
    It welcomed Senegal's efforts to reaffirm the tolerant and peaceful nature of Islam and encouraged the Government to continue with its international commitment to promoting a spirit of tolerance and dialogue between religions, civilizations and cultures. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها السنغال لإعادة تأكيد الطابع التسامحي والسلمي للإسلام وشجعت الحكومة على مواصلة التزامها الدولي بتعزيز روح التسامح والحوار بين الأديان والحضارات والثقافات.
    Croatia expressed the opinion that the country had built an important human rights infrastructure and encouraged the Government to continue to enhance the overall protection and promotion of human rights. UN وأعربت كرواتيا عن رأيها الذي مؤداه أن البلد كان قد شيد بنية ذات شأن لحقوق الإنسان وشجعت الحكومة على مواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان وتعزيزها إجمالاً.
    34. Senegal noted the implementation of concrete initiatives to combat poverty and encouraged the Government to continue examining the possibility of ratifying ICRMW. UN 34- ولاحظت السنغال تنفيذ تدابير ملموسة لمكافحة الفقر وشجعت الحكومة على مواصلة النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It also welcomed the draft law on matrimonial property and succession which was under consideration, and encouraged the Government to continue its efforts to improve the welfare, status and role of women, especially genocide survivors and returnees, in Rwandan society, with particular attention to matters concerning property; UN ورحبت أيضا بمشروع القانون المتعلق بملكية ووراثة الزوجات الجاري النظر فيه حاليا، وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتحسين رفاه ومركز ودور المرأة، وخاصة بالنسبة للناجيات من اﻹبادة الجماعية والعائدات، في المجتمع الرواندي، مع إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بالملكية؛
    It commended the Angolan Government's efforts to provide assistance to the displaced populations and encouraged the Government to continue the rehabilitation of infrastructure, dismantling of transit camps, resettlement of displaced persons and delivery of humanitarian aid. UN ا وأثنت اللجنة على الجهود التي تبذلها الحكومة الأنغولية لتقديم المساعدة إلى السكان المشردين وشجعت الحكومة على مواصلة إصلاح الهياكل الأساسية وإزالة مخيمات العبور وتوطين الأشخاص المشردين وتقديم المعونة الإنسانية.
    It commended the Angolan Government's efforts to provide assistance to the displaced populations and facilitate access by humanitarian organizations to the needy, and encouraged the Government to continue those efforts, in particular with regard to the rehabilitation of infrastructure, the dismantling of transit camps, resettlement of displaced persons and delivery of humanitarian aid. UN وأثنت اللجنة على الجهود التي تبذلها الحكومة الأنغولية لتقديم المساعدة للسكان المشردين ولتيسير وصول المنظمات الإنسانية إلى المحتاجين، وشجعت الحكومة على مواصلة هذه الجهود، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح الهياكل الأساسية، وإزالة مخيمات العبور، وتوطين الأشخاص المشردين وتقديم المعونة الإنسانية.
    It was pleased that the reform of the judiciary and the promotion of its independence and efficiency remained major priorities of the country, and encouraged the Government to continue all necessary efforts in preparation of the plan of action for justice system reform, as well as the improvement of conditions in prisons and detentions centres. UN وأعربت عن سرورها لكون إصلاح القضاء وتعزيز استقلاله وكفاءته ما زالا من الأولويات الرئيسية للبلد، وشجعت الحكومة على مواصلة بذل الجهود اللازمة كافة بإعداد خطة العمل المتعلقة بإصلاح القضاء، فضلاً عن تحسين الأوضاع في السجون ومراكز الاحتجاز.
    In particular, Colombia highlighted the programme entitled " Ciudad Mujer, " which had proceeded from the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and encouraged the Government to continue to develop such programmes. UN وأشارت على وجه الخصوص إلى البرنامج المعنون " مدينة المرأة " الذي أفرزته توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وشجعت الحكومة على مواصلة تطوير برامج من هذا القبيل.
    51. Ms. Salman (Malaysia) welcomed the positive transition in Myanmar and encouraged the Government to continue on the path of democratic reform. UN 51 - السيدة سلمان (ماليزيا): رحبت بالتحول الإيجابي الذي شهدته ميانمار وشجعت الحكومة على الاستمرار في طريق الإصلاح الديمقراطي.
    It commended action on poverty, housing, education and health care, and encouraged the Government to continue to tackle the challenges faced by Colombian society, particularly the most vulnerable. UN وأشادت بالتدابير التي اتخذتها كولومبيا في مجال مكافحة الفقر والإسكان والتعليم والرعاية الصحية. وشجعت الحكومة على المضي في مواجهة التحدِّيات المطروحة أمام المجتمع الكولومبي ولا سيما أكثر المواطنين ضعفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد