ويكيبيديا

    "and encouraged the organization to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشجعت المنظمة على
        
    • وشجعوا المنظمة على أن
        
    • وحث المنظمة على
        
    They recognized that the structural change process was not easy, and encouraged the organization to keep the Board regularly informed. UN وأقرت الوفود بأن عملية التغير الهيكلي ليست يسيرة، وشجعت المنظمة على إبقاء المجلس على علم.
    They recognized that the structural change process was not easy, and encouraged the organization to keep the Board regularly informed. UN وأقرت الوفود بأن عملية التغير الهيكلي ليست يسيرة، وشجعت المنظمة على إبقاء المجلس على علم.
    She requested that UNICEF further define its responsibilities in protracted crises, and encouraged the organization to take practical measures to ensure that programmes in support of children and women not be interrupted. UN وطلبت إلى اليونيسيف أن تواصل تحديد مسؤولياتها تجاه الأزمات الممتدة لفترة طويلة، وشجعت المنظمة على اتخاذ تدابير عملية لكفالة عدم توقف البرامج التي يقدم من خلالها الدعم إلى الأطفال والنساء.
    47. Several delegations praised the pivotal role of UNICEF in coordinating good relationships among donors, United Nations agencies and the Government of Pakistan, and encouraged the organization to continue to foster strong collaborative relationships. UN 47 - وأثنت عدة وفود على الدور المحوري الذي يؤديه اليونيسيف في تنسيق قيام علاقات جيدة فيما بين المانحين ووكالات الأمم المتحدة وحكومة باكستان، وشجعت المنظمة على مواصلة تعزيز وجود علاقات تعاونية قوية.
    They noted that UNOPS had seen significant success in three out of the four overarching objectives of the 2010-2013 strategic plan, and encouraged the organization to explore with its partners ways to better address remaining challenges. UN وأشاروا إلى أن المكتب شهد نجاحا ملحوظا في تحقيق ثلاثة من الأهداف الرئيسية الأربعة للخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013، وشجعوا المنظمة على أن تستكشف مع شركائها سُبل تحسين مواجهة التحديات المتبقية.
    He also welcomed UNIDO's initiative in establishing regional centres for South-South industrial cooperation, and encouraged the organization to hold discussions with a view to establishing similar centres in other countries. UN ورحّب أيضا بمبادرة اليونيدو بإنشاء مراكز إقليمية للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، وحث المنظمة على إجراء مناقشات بغية إنشاء مراكز مماثلة في بلدان أخرى.
    Delegations noted improvements to oversight, and encouraged the organization to further improve accountability and risk management, particularly in implementing its strategic plan. UN 109 - ولاحظت الوفود التحسينات التي طرأت على الرقابة، وشجعت المنظمة على إجراء المزيد من التحسين في مجالي المساءلة وإدارة المخاطر، ولا سيما عند تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    134. Several delegations praised the pivotal role of UNICEF in coordinating good relationships among donors, United Nations agencies and the Government of Pakistan, and encouraged the organization to continue to foster strong collaborative relationships. UN 134 - وأثنت عدة وفود على الدور المحوري الذي يؤديه اليونيسيف في تنسيق قيام علاقات جيدة فيما بين المانحين ووكالات الأمم المتحدة وحكومة باكستان، وشجعت المنظمة على مواصلة تعزيز وجود علاقات تعاونية قوية.
    75. Delegations expressed satisfaction with UNDP efforts to achieve gender balance in human resources and encouraged the organization to pursue them further, especially in recruiting qualified women - particularly from developing countries - for senior-level positions. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في الموارد البشرية وشجعت المنظمة على مواصلة تلك الجهود، لا سيما فيما يتعلق بتعيين النساء المؤهلات - من البلدان النامية خاصة - في الوظائف العليا.
    A number of delegations thanked UNDP for its facilitation of the International Colloquium on Women's Empowerment, Leadership Development, International Peace and Security in Liberia, in 2009, and encouraged the organization to continue including gender equality aspects into its work on peace and security in the context of the 10th anniversary of Security Council resolution 1325. UN وشكر عدد من الوفود البرنامج الإنمائي لقيامه بتيسير الندوة الدولية التي عقدت في ليبريا عام 2009 في موضوع تمكين المرأة وتطوير المهارات القيادية والسلام والأمن الدوليين، وشجعت المنظمة على مواصلة إدراج اعتبارات المساواة بين الجنسين في عملها في مجال السلام والأمن في سياق الذكرى السنوية العاشرة لصدور قرار مجلس الأمن 1325.
    43. Delegations welcomed the commitment of UNICEF to credible whistle-blower protections, emphasizing maximum transparency and impartiality in handling complaints of retaliation, and encouraged the organization to strengthen implementation of the policy. UN 43 - ورحبت الوفود بالتزام اليونيسيف بتوفير الحماية الموثوقة للمبلغين عن المخالفات مؤكدة ضرورة توافر أقصى قدر من الشفافية والحياد في التعامل مع الشكاوى من الانتقام، وشجعت المنظمة على تعزيز تنفيذ تلك السياسة.
    204. Delegations welcomed the commitment of UNICEF to credible whistle-blower protections, emphasizing maximum transparency and impartiality in handling complaints of retaliation, and encouraged the organization to strengthen implementation of the policy. UN 204 - ورحبت الوفود بالتزام اليونيسيف بتوفير الحماية الموثوقة للمبلغين عن المخالفات مؤكدة ضرورة توافر أقصى قدر من الشفافية والحياد في التعامل مع الشكاوى من الانتقام، وشجعت المنظمة على تعزيز تنفيذ تلك السياسة.
    A number of delegations thanked UNDP for its facilitation of the International Colloquium on Women's Empowerment, Leadership Development, International Peace and Security in Liberia, in 2009, and encouraged the organization to continue including gender equality aspects into its work on peace and security in the context of the 10th anniversary of Security Council resolution 1325. UN وشكر عدد من الوفود البرنامج الإنمائي لقيامه بتيسير الندوة الدولية التي عقدت في ليبريا عام 2009 في موضوع تمكين المرأة وتطوير المهارات القيادية والسلام والأمن الدوليين، وشجعت المنظمة على مواصلة إدراج اعتبارات المساواة بين الجنسين في عملها في مجال السلام والأمن في سياق الذكرى السنوية العاشرة لصدور قرار مجلس الأمن 1325.
    30. Several States congratulated UNHCR for progress made, endorsed the AGD approach as essential, and encouraged the organization to continue with its mainstreaming efforts. A number of delegations recognized the value of regular AGD-sensitive participatory assessments and welcomed UNHCR's efforts to further enhance the participatory aspect of its work in the Field. UN 30- وهنأت عدة دول المفوضية على التقدم المحرز وأعربت عن تأييدها لنهج مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع بوصفه عنصراً أساسياً وشجعت المنظمة على المضي في جهودها التي تبذلها في مجال تعميم المنظور الجنساني واعترف عدد من الوفود بقيمة التقييمات التشاركية المنتظمة التي تأخذ بنهج مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع ورحّبت بالجهود التي تبذلها المفوضية من أجل زيادة تعزيز الجانب التشاركي في عملها الميداني.
    They noted that UNOPS had seen significant success in three out of the four overarching objectives of the 2010-2013 strategic plan, and encouraged the organization to explore with its partners ways to better address remaining challenges. UN وأشاروا إلى أن المكتب شهد نجاحا ملحوظا في تحقيق ثلاثة من الأهداف الرئيسية الأربعة للخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013، وشجعوا المنظمة على أن تستكشف مع شركائها سُبل تحسين مواجهة التحديات المتبقية.
    He welcomed the increase in the representation of women and of different nationalities in new appointments to UNIDO's staff and encouraged the organization to pursue its efforts to increase the proportion of women professional staff members, especially from developing countries, and the range of nationalities occupying posts subject to geographical distribution. UN 81- ورحّب بزيادة تمثيل المرأة وجنسيات مختلفة في التعيينات الجديدة في وظائف اليونيدو، وحث المنظمة على أن تواصل جهودها لزيادة نسبة النساء في الفئة الفنية، خصوصا من البلدان النامية، وكذلك نطاق الجنسيات التي تشغل الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد