ويكيبيديا

    "and endorse the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتأييد
        
    • وأن تؤيد
        
    • وأن تقر
        
    • والمصادقة على
        
    • والموافقة عليه
        
    • وأن يقرّ
        
    • وتؤيدها
        
    • ويؤيدون
        
    The Board may wish to take note of the report of the Joint Group and endorse the recommendation contained therein. UN وقد يود المجلس اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق المشترك وتأييد التوصية الواردة فيه.
    Saharan academics had realized where the future lay and, fully cognizant of the background to the conflict, they called upon the international community to heed logic and reason and endorse the solution proposed by Morocco. UN وقد أدرك الأكاديميون الصحراويون أين يكمن المستقبل؛ ولإدراكهم التام لخلفية النزاع، فإنهم يدعون المجتمع الدولي إلى الاستماع إلى صوت الحكمة والمنطق وتأييد الحل الذي يقترحه المغرب.
    Now that the organizations had presented their unanimous position on this issue, most members considered that the Commission should act on it on a priority basis and endorse the proposed 50 per cent increase. UN والآن، بعد أن أبدت المنظمات موقفها بالإجماع بشأن هذه المسألة، تشعر أغلبية الأعضاء أن اللجنة ينبغي أن تتخذ إجراء بشأنه على أساس الأولوية وأن تؤيد الزيادة المقترحة بنسبة 50 في المائة.
    I wish to express the hope that all Member States will reaffirm and support the efforts of volunteers to contribute to the health and well-being of people everywhere, and endorse the draft resolution proclaiming the International Year of Volunteers at this fifty-second session of the General Assembly. UN وأود أن أعرب عن الأمل في أن تجدد جميع الدول الأعضاء دعمها للجهود التي يبذلها المتطوعون من أجل اﻹسهام في تحسين صحة ورفاهية الإنسان في كل مكان، وأن تؤيد مشروع القرار الذي يعلن السنة الدولية للمتطوعين في هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    The CHAIRMAN said that he would take it that the Fifth Committee wished to recommend to the General Assembly that it should take note of the report of the Secretary-General on the mock-up budget for peace-keeping operations and endorse the recommendations of the Advisory Committee thereon. UN ٣٣١ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة الخامسة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن نموذج ميزانية عمليات حفظ السلام وأن تقر توصيات اللجنة الاستشارية بشأنه.
    The United Nations should be the overarching entity to ensure legitimacy to the process and endorse the outcome of the mediation. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة الكيان الرئيسي في ضمان شرعية العملية والمصادقة على نتائج الوساطة.
    The Executive Board may wish to welcome and endorse the report. UN ولعل المجلس التنفيذي يودّ الترحيب بهذا التقرير والموافقة عليه.
    6. The President proposed that the Board take note of the report and endorse the agreed conclusions contained therein. UN 6 - اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالتقرير وأن يقرّ الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    The Executive Board may wish to review and take note of the conclusions drawn and endorse the formal involvement of the Entity in the inter-agency working group. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض ما تم التوصل إليه من استنتاجات والإحاطة علما بها، وتأييد المشاركة الرسمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    27. The Conference is therefore invited to consider and endorse the proposals to: UN 27 - بناء على ذلك، يُطلب من المؤتمر بحث وتأييد المقترحات الداعية إلى ما يلي :
    88. The Economic and Social Council is invited to review this report and endorse the recommendations for action. UN خامسا - الاستنتاجات ٨٨ - يُدعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى استعراض هذا التقرير وتأييد اتخاذ اﻹجراءات الموصى بها.
    Furthermore, the Vietnamese Government had recently decided to accede to the Convention on Nuclear Safety and endorse the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN زيادة على ذلك، قررت الحكومة الفييتنامية مؤخراً الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي وتأييد المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    We also call for States to improve their national capabilities to detect, deter and disrupt illicit trafficking in nuclear materials throughout their territories, and endorse the IAEA efforts, within its nuclear security programme, to improve nuclear security, protect against nuclear terrorism and promote international cooperation with regard. UN وندعو أيضا الدول إلى تحسين قدراتها الوطنية لكشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وردعه وقطع دابره في كل أنحاء أراضيها، وتأييد جهود الوكالة، في إطار برنامجها للأمن النووي، قصد تعزيز الأمن النووي، والحماية ضد الإرهاب النووي، والترويج للتعاون الدولي في هذا المجال.
    101. The General Assembly is invited to take note of these arrangements and endorse the continuation of the Award. UN ١٠١ - والجمعية العامة مدعوة الى أن تحيط علما بهذه الترتيبات وأن تؤيد استمرار الجائزة.
    The CHAIRMAN suggested that the Committee should take note of the Secretary-General's report and endorse the report of the Advisory Committee pending the receipt of the information requested by the delegations of the United States and Algeria. UN ٤٢ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وأن تؤيد تقرير اللجنة الاستشارية ريثما ترد المعلومات التي طلبها وفدا الولايات المتحدة والجزائر.
    (a) Take note of the report of the Secretary-General and endorse the observations and recommendations of the Advisory Committee contained in its report; UN (أ) أن تحيط علما بتقرير الأمين العام، وأن تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها؛
    The Human Resources Network of CEB should discuss and endorse the unified set of criteria to be applied by all organizations having significant JPO Programmes to carry out the monitoring of the programmes and client satisfaction surveys. UN ينبغي أن تناقش شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين وأن تقر مجموعة موحدة من المعايير تطبقها جميع المنظمات التي لها برامج هامة للموظفين الفنيين المبتدئين من أجل الاضطلاع برصد هذه البرامج وإنجاز استطلاعات لرضا العملاء.
    The Human Resources Network of CEB should discuss and endorse the unified set of criteria to be applied by all organizations having significant JPO Programmes to carry out the monitoring of the programmes and client satisfaction surveys. UN ينبغي أن تناقش شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين وأن تقر مجموعة موحدة من المعايير تطبقها جميع المنظمات التي لها برامج هامة للموظفين الفنيين المبتدئين من أجل الاضطلاع برصد هذه البرامج وإنجاز استطلاعات لرضا العملاء.
    Full text: The Forum urges those States that have abstained to reverse their positions and endorse the Declaration so as to achieve full consensus UN النص الكامل: يحثّ المنتدى الدائم الدول الممتنعة على تغيير مواقفها والمصادقة على الإعلان لكي يكتمل توافق الآراء بشأنه.
    (a) Take note of the Expert Meeting’s report to the Commission and endorse the work being done by UNCTAD in this area; UN )أ( اﻹحاطة علماً بتقرير اجتماع الخبراء المقدم الى اللجنة والمصادقة على العمل الذي حققه اﻷونكتاد في هذا المجال؛
    The Executive Board may wish to welcome and endorse the report. UN ولعل المجلس التنفيذي يودّ الترحيب بهذا التقرير والموافقة عليه.
    21. The President proposed that the Board take note of the report and endorse the agreed conclusions contained therein. UN 21- اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالتقرير وأن يقرّ الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    On the basis of the recommendations presented by the rapporteurs of the Roundtables and the discussions held during the two-day meeting, the Committee decided to note and endorse the following conclusions: UN واستناداً إلى التوصيات المقدمة من مقرري الموائد المستديرة والمناقشات التي أجريت خلال الاجتماع الذي استغرق يومين، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالاستنتاجات التالية وتؤيدها:
    In this regard they both welcome and endorse the Human Rights Committee's General Comment 24 on the matter. UN وفي هذا السياق، يرحبون ويؤيدون بآن معا التعليق العام رقم ٢٤ الذي أبدته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إزاء تلك المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد