ويكيبيديا

    "and endorsed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأيدت
        
    • وأيد
        
    • وأقر
        
    • وأقرت
        
    • ووافق
        
    • وإقرار
        
    • ووافقت
        
    • وإقرارها
        
    • وأيدوا
        
    • ويؤيد
        
    • وصادق
        
    • وإقراره
        
    • وصدق
        
    • وأقرته
        
    • وأقرتها
        
    The Commission expressed its appreciation for the work of UNCTAD, reiterated its desire to cooperate with it and endorsed plans of cooperation between the secretariats of the two organizations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين.
    The Board had welcomed the initiative and endorsed the policy. UN ورحب المجلس بالمبادرة، وأيد سياسة الصندوق.
    It reviewed and endorsed the provisional agenda and organization of work of the first session of the Ad Hoc Committee. UN واستعرض هذا الاجتماع وأقر جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال الخاصين بالدورة الأولى للجنة المخصصة.
    The Standing Committee welcomed the Action Plan and endorsed its broad directions. UN وقد رحبت اللجنة الدائمة بخطة العمل وأقرت توجهاتها العامة.
    The Committee was informed that the requirements of the Department had been reviewed and endorsed by the Office of Information and Communications Technology. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعرض احتياجات الإدارة ووافق عليها.
    Unified guidelines for detection and follow-up on cases of child abuse and violent treatment developed and endorsed by relevant Ministries UN قيام الوزارات المعنية بوضع وإقرار مبادئ توجيهية موحدة لاكتشاف ومتابعة حالات الاعتداء على الأطفال ومعاملتهم بعنف
    This proposal was welcomed and endorsed fully by the International Olympic Committee. UN وقد رحبت اللجنة اﻷوليمبية الدولية بهذا الاقتراح ووافقت عليه موافقة تامة.
    Draft Terms of Reference for the Assessment Team were distributed and endorsed. UN وتم توزيع مسودة اختصاصات لفريق التقييم وإقرارها.
    32. The Chairs welcomed the report of the High Commissioner for Human Rights and endorsed the vision contained in the report. UN 32 - رحب الرؤساء بتقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان وأيدوا الرؤية الواردة في التقرير.
    OECD, while acknowledging these difficulties, nonetheless has supported and endorsed its application. UN ومع اعتراف منظمة التعاون والتنمية بوجود هذه الصعوبات، فإنها دعمت وأيدت تطبيق المبدأ.
    Lithuania fully supported and endorsed the efforts of the IAEA to enhance the safety and security of radioactive sources. UN وقد ساندت ليتوانيا وأيدت بشكل كامل الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز سلامة وأمن المصادر المشعة.
    In its discussion of this first report, the Commission approved that approach and endorsed the Special Rapporteur's conclusions on the matter: UN وخلال المناقشات المكرسة لهذا التقرير الأول، وافقت اللجنة على هذا النهج، وأيدت الاستنتاجات التي توصل إليها المقرر الخاص:
    He fully supported the convening of a world conference on racism and endorsed the need for early universal acceptance of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأعرب عن تأييده التام لعقد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية وأيد ضرورة أن تتم الموافقة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على نطاق عالمي في وقت مبكر.
    This meeting agreed the overall return strategy for 1998, and endorsed a paper which will be presented to the next donor conference. UN ووافق هذا الاجتماع على الاستراتيجية العامة للعودة لعام ١٩٩٨، وأقر الورقة التي ستعرض على مؤتمر المانحين القادم.
    It also advocated the strengthening of the institutional capacity of the judiciary and endorsed the organization and systemization of customary laws and suggested a national debate on the subject. UN كما دعت إلى تدعيم القدرة المؤسسية للقضاء، وأقرت تنظيم وتصنيف القوانين العرفية، واقترحت إجراء نقاش وطني بشأن الموضوع.
    The Hague Code of Conduct was drafted and endorsed outside the United Nations and without the participation of all interested countries. UN لقد تمت صياغة وإقرار مدونة لاهاي لقواعد السلوك خارج الأمم المتحدة ومن دون مشاركة جميع البلدان المهتمة.
    The Government has also ratified the Convention on the Rights of the Child (CRC) and endorsed the MDGs. UN وصادقت الحكومة أيضاً على اتفاقية حقوق الطفل ووافقت على الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, new regional programmes were developed, finalized and endorsed at the ministerial level. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى وضع برامج إقليمية جديدة وتطويرها لتصبح في صيغتها النهائية وإقرارها على المستوى الوزاري.
    They welcomed the advisory opinion of the International Court of Justice, and endorsed the conclusion that the construction of the wall and its associated regime were contrary to international law. UN كما رحبوا بفتوى محكمة العدل الدولية، وأيدوا النتيجة التي خلصت إليها من أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي.
    His delegation welcomed the Secretariat’s initiative in that regard and endorsed many of the comments made by the Advisory Committee. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بمبادرة اﻷمانة العامة في ذلك الصدد ويؤيد العديد من التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية.
    He confirmed that the drafting group had followed the procedure for the preparation of draft decision guidance documents adopted at the first meeting of the Committee and endorsed by the Conference of the Parties at its second meeting. UN وأكد أن فريق الصياغة قد اتبع الإجراء الخاص بإعداد مشروع وثائق توجيه المقررات الذي اعتمد خلال الاجتماع الأول للجنة وصادق عليه مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثاني.
    The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Framework, including a fully designed information management system, completed and endorsed by the Joint Coordination and Monitoring Board UN اكتمال إطار رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان بما في ذلك نظام لإدارة المعلومات مكتمل التصميم، وإقراره من قبل المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    Below are some of the policies that have been formulated, approved by cabinet and endorsed by Parliament to ensure gender equality and equity: UN وفيما يلي بعض السياسات التي صاغها ووافق عليها مجلس الوزراء وصدق عليها البرلمان بغية كفالة المساواة والعدل بين الجنسين:
    As requested by the Advisory Committee and endorsed by the Assembly, those issues are addressed in the following paragraphs. UN ووفقاً لما طلبته اللجنة الاستشارية وأقرته الجمعية، جرى تناول تلك المسائل في الفقرات التالية.
    In paragraph 7 of his report, the Secretary-General enumerates a set of vision principles, established by the feasibility study team and endorsed by the steering committee. UN ويورد الأمين العام، في الفقرة 7 من تقريره، مجموعة من مبادئ الرؤية، وضعها فريق دراسة الجدوى وأقرتها اللجنة التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد