ويكيبيديا

    "and enforced disappearances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاختفاء القسري
        
    • وحالات الاختفاء القسري
        
    • واختفاء قسري
        
    • وعمليات الاختفاء القسري
        
    • وحالات اختفاء قسري
        
    • والإخفاء القسري
        
    • ترعاها الدولة والتي
        
    • الدولة والتي يقع
        
    • والتي يقع ضحيتها
        
    • بحالات الاختفاء القسري أو
        
    • والاختفاءات القسرية
        
    • ولحالات الاختفاء القسري
        
    The amnesty extends to grave human rights violations such as acts of torture and enforced disappearances. UN ويشمل العفو انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان مثل أعمال التعذيب والاختفاء القسري.
    46. Other reports referred to violations of the right to personal freedom and security through arbitrary arrests and enforced disappearances. UN 46- وأشارت تقارير أخرى إلى انتهاكات للحق في الحرية والأمن الشخصيين من خلال حالات التوقيف التعسفي والاختفاء القسري.
    It also failed to acknowledge the multiple cases of international abductions and enforced disappearances. UN ثم إنها أيضا لم تعترف بحالات الاختطاف والاختفاء القسري الدولية المتعددة.
    The Government has also been working on reforms of the criminal code, particularly on torture and enforced disappearances. UN كما تعمل الحكومة على إجراء إصلاحات للقانون الجنائي، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتعذيب وحالات الاختفاء القسري.
    Extrajudicial killings and enforced disappearances UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري
    During the discussion, the key differences and possible linkages between the phenomena of trafficking and enforced disappearances were emphasized. UN وشُدد خلال المناقشة على الفوارق الرئيسية بين ظاهرتي الاتجار والاختفاء القسري والصلات المحتملة بينهما.
    2. Abductions and enforced disappearances . 105 - 108 30 UN ٢ - حالات الاختطاف والاختفاء القسري ٥٠١- ٨٠١ ٣٣
    Article 9 of the Covenant was also violated, with arbitrary arrests and enforced disappearances of people. UN كما انتُهكت المادة ٩ من العهد نظراً لحالات الاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري لﻷشخاص.
    The abductions and enforced disappearances would seem to be mainly the work of members of the APR. UN وينسب الاختطاف والاختفاء القسري أساساً الى عناصر من الجيش الوطني الرواندي.
    KIDNAPPINGS and enforced disappearances REPORTED TO THE MISSION UN حالات الاختطاف والاختفاء القسري المبلغة الى البعثة
    11. On the positive side, we see continuation of the improvement noted in respect of cases of torture and enforced disappearances. UN ١١ - ويشمل الجانب اﻹيجابي من المعادلة استمرار التحسن المسجل فيما يتعلق بحالات التعذيب والاختفاء القسري.
    II. Kidnappings and enforced disappearances reported to the Mission ... 22 UN الثاني - حالات الاختطاف والاختفاء القسري المبلغة إلى البعثة
    In El Salvador, the Fund supports a project implemented in former conflict zones, which provides medical, psychological and legal services to victims of torture and enforced disappearances. UN وفي السلفادور، يدعم الصندوق تنفيذ مشروع في مناطق النزاع السابقة، يوفر الخدمات الطبية والنفسية والقانونية إلى ضحايا التعذيب والاختفاء القسري.
    The State party should take all possible steps to prevent acts such as the alleged extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    Extrajudicial killings and enforced disappearances UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري
    The State party should take all possible steps to prevent acts such as the alleged extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    The Philippine government has taken firm measures to address the problem of extrajudicial killings and enforced disappearances. UN 105- واتخذت حكومة الفلبين إجراءات حازمة للتصدي لمشكلة الإعدامات خارج إطار القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    This information confirms the abduction and enforced disappearances conducted by Janjaweed following attacks on villages. UN وتؤكد تلك المعلومات الاختطاف وحالات الاختفاء القسري التي قام بها الجنجويد في أعقاب الهجمات على القرى.
    It had several concerns, especially regarding the situation of women and girls, impunity, torture and enforced disappearances. UN وأعربت عن شواغل عدة لا سيما بشأن وضع النساء والفتيات، وحالة الإفلات من العقاب، والتعذيب، وحالات الاختفاء القسري.
    67. The Government views alleged acts of torture, extra judicial killings and enforced disappearances (that have been committed anywhere in Sri Lanka) with the utmost concern. UN 67- وترى الحكومة بقلق بالغ ما يدعى من أعمال تعذيب، وقتل خارج القضاء، واختفاء قسري (ارتكبت في أي مكان من سري لانكا).
    C. Arbitrary detention and enforced disappearances 38 - 43 9 UN جيم - الاحتجاز التعسفي وعمليات الاختفاء القسري 38-43 11
    It was possible to observe a pattern of extrajudicial executions and enforced disappearances, associated with violations linked to the administration of justice and impunity. UN وسُجِّلت حالات إعدام خارج نطاق القضاء وحالات اختفاء قسري اقترنت بانتهاكات في مجال إقامة العدل وبإفلات من العقاب.
    In view of the strong links between torture and enforced disappearances, this treaty brings hope to many who have despaired of the fate of their loved ones. UN ونظراً للصلات القوية بين التعذيب والإخفاء القسري فإن هذه المعاهدة تبعث الأمل في نفوس الكثيرين الذين أصابهم اليأس حول مصير أحبائهم.
    The State's violence has been externalized through State-sponsored abductions and enforced disappearances of people from other nations. UN وقد تخطّى عنف الدولة حدودها بواسطة الاختطافات والاختفاءات القسرية التي ترعاها الدولة والتي يقع ضحيتها أشخاص من بلدان أخرى.
    Information for the Working Group on Arbitrary Detention of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva concerning the findings of the National Committee of Inquiry which undertook a field visit to investigate arbitrary detention and enforced disappearances UN موافاة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان بجنيف بكل جديد تتوصل إليه لجنة التقصي والتحري الوطنية المكلفة بالنزول الميداني لمتابعة هذا الملف
    Under very difficult circumstances the Mission has been able to detect a large number of arbitrary arrests, illegal detentions, abductions and enforced disappearances perpetrated by the military authorities and their supporters. UN وتمكنت البعثة في ظل جميع الظروف الصعبة من ضبط عدد كبير من الاعتقالات التعسفية، والاحتجازات غير الشرعية والاختطافات والاختفاءات القسرية التي ارتكبتها السلطات العسكرية ومؤيدوها.
    HRW highlighted that in response to domestic and international criticism on failed prosecutions, the State has undertaken a series of specific measures to address extrajudicial killings and enforced disappearances. UN 17- وأوضحت منظمة رصد حقوق الإنسان أنّ الحكومة اتخذت، رداً على ما وُجِّه إليها من نقدٍ داخلي ودولي بشأن فشل عمليات المقاضاة، سلسلة من التدابير المحددة للتصدي لأعمال القتل خارج نطاق القضاء ولحالات الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد