Strengthened national assessment processes and engagement in regional and subregional processes | UN | عمليات معززة للتقييم الوطني والمشاركة في العمليات الإقليمية ودون الإقليمية |
Strengthened environmental monitoring and observing systems covering priority issues and engagement in global and regional early warning systems | UN | نظم معززة للرصد البيئي والمراقبة تشمل القضايا ذات الأولوية والمشاركة في نظم الإنذار المبكر العالمية والإقليمية |
The IFRC also calls on Governments to sustain their political will and engagement in the tripartite ministerial process. | UN | كما أن الاتحاد الدولي يناشد الحكومات مواصلة توحد الإرادة السياسية والمشاركة في العملية الوزارية الثلاثية. |
Such issues entail facilitating women's political empowerment and engagement in the Assembly process as well as support and facilitation for the inclusion of women, especially those from historically marginalized communities, in local peacebuilding efforts. | UN | وتنطوي هذه المسائل على تيسير تمكين المرأة سياسيا ومشاركتها في أعمال الجمعية فضلا عن دعم وتيسير إدماج النساء، وعلى وجه الخصوص مَن ينتمين إلى الجماعات المهمشة تاريخيا في الجهود المحلية لبناء السلام. |
The earliest possible selection of the Force Commander, Police Commissioner and headquarters staff is recommended, to allow for their training and engagement in the pre-mission planning process. | UN | وتوصي اللجنة باختيار قائد القوة ومفوض الشرطة وهيئة أركان المقر في أبكر وقت ممكن، ليتسنى تدريبهم وإشراكهم في عملية التخطيط في فترة ما قبل المهمة. |
I am grateful to Member States and all stakeholders for their support and engagement in this process. | UN | وأنا ممتن للدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية لدعمها لهذه العملية ومشاركتها فيها. |
The reason for this is that the engagement of women still boils down to private and family life and engagement in cultural and educational activities. | UN | والسبب في ذلك أن مشاركة المرأة ما زالت مشاركة خاصة في الحياة الأسرية والمشاركة في الأنشطة الثقافية والتعليمية. |
Progress in this reform programme will facilitate increased international support and engagement in Georgia's development. | UN | ومن شأن التقدم المحرز في هذا البرنامج الإصلاحي أن يسهّل تقديم المزيد من الدعم الدولي والمشاركة في تنمية جورجيا. |
It presents key policies and plans relevant to poverty alleviation in 11 target economies and draws attention to the need for concrete measures to support livelihood development at the local level, and includes case studies on community-based approaches and engagement in forest management. | UN | ويقدم سياسات وخططا رئيسية ذات صلة بالتخفيف من وطأة الفقر في 11 اقتصادا ويوجه الانتباه إلى ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة لدعم سبل كسب الرزق على الصعيد المحلي، ويشمل دراسات حالات إفرادية عن النهج المجتمعية والمشاركة في إدارة الغابات. |
This will be achieved through city-level demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. | UN | وسيتحقق هذا من خلال مشاريع بيان عملي على مستوى المدينة، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات، والمشاركة في العمليات الوطنية لوضع السياسات والإصلاح. |
The catalytic role will also be achieved through citylevel model demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. | UN | وسيتحقق أيضاً الدور التحفيزي من خلال مشاريع نموذجية للبيان العملي على مستوى المدينة، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات، والمشاركة في العمليات الوطنية لوضع السياسات وللإصلاح. |
In addition, States could empower communities to make themselves safer through information, education and engagement in disaster risk reduction planning and activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تمكن الدول المجتمعات المحلية من جعل نفسها أكثر أمنا عن طريق المعلومات، والتثقيف، والمشاركة في خطط الحد من مخاطر الكوارث وأنشطتها. |
This will be achieved through city-level demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. | UN | وسيتم تحقيق هذا من خلال مشاريع إرشادية على مستوى المدن، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات والمشاركة في السياسات الوطنية وعمليات الإصلاح. |
Key activities will include demonstration projects, advocacy and awareness-raising on the importance of energy for sustainable development and engagement in policy and legislation; | UN | وستشمل الأنشطة الرئيسية المشاريع الإرشادية والدعوة والتوعية بأهمية الطاقة للتنمية المستدامة والمشاركة في وضع السياسات والتشريعات؛ |
The catalytic role will also be achieved through city-level model demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. | UN | وسيُضطلع بهذا الدور الحفاز من خلال مشاريع إرشادية على مستوى المدن، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات والمشاركة في السياسات الوطنية وعمليات الإصلاح. |
This will be achieved through city-level demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. | UN | وسيتم تحقيق هذا من خلال مشاريع إرشادية على مستوى المدن، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات والمشاركة في السياسات الوطنية وعمليات الإصلاح. |
Key activities will include demonstration projects, advocacy and awareness-raising on the importance of energy for sustainable development and engagement in policy and legislation; | UN | وستشمل الأنشطة الرئيسية المشاريع الإرشادية والدعوة والتوعية بأهمية الطاقة للتنمية المستدامة والمشاركة في وضع السياسات والتشريعات؛ |
It appreciated its active leadership and engagement in regional consultations on labour migration. | UN | وأعربت عن تقديرها لقيادة دولة الإمارات النشطة ومشاركتها في المشاورات الإقليمية المتعلقة بهجرة العمالة. |
It is also one of the very few organizations that support access to safe, legal abortion services, promotes youth leadership and engagement in policy advocacy, and is working to fight the feminization of the HIV pandemic. | UN | كما يعد التحالف من المنظمات القليلة جدا التي تدعم الحصول على خدمات الإجهاض المأمون والقانوني، وتعزز قيادات الشباب ومشاركتها في الدعوة في مجال السياسات، ويعمل على مكافحة تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
The earliest possible selection of the Force Commander, Police Commissioner and headquarters staff is recommended, to allow for their training and engagement in the pre-mission planning process. | UN | وتوصي اللجنة باختيار قائد القوة ومفوض الشرطة وهيئة أركان المقر في أبكر وقت ممكن، ليتسنى تدريبهم وإشراكهم في عملية التخطيط في فترة ما قبل المهمة. |
In Liberia, where competition for land and control over natural resources are also sources of conflict, the United Nations is working with the World Bank to help the Government to better manage natural resource concessions through strengthened citizens' consultation and engagement in planning and implementation. | UN | وفي ليبريا، حيث يشكل التنافس على الأراضي والسيطرة على الموارد الطبيعية مصدراً للنزاعات أيضاً، تعمل الأمم المتحدة مع البنك الدولي على مساعدة الحكومة على تحسين إدارة امتيازات الموارد الطبيعية من خلال تعزيز التشاور مع المواطنين وإشراكهم في أنشطة التخطيط والتنفيذ. |
64. The AUC and the RECs reaffirmed their commitment to and engagement in the RCM process. | UN | 64 - وأكَّدت مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من جديد التزامها بعملية آلية التنسيق الإقليمي ومشاركتها فيها. |
Delegations commended UNFPA commitment to and engagement in United Nations reform. | UN | وأثنت الوفود على التزام الصندوق بعملية إصلاح الأمم المتحدة ومشاركته فيها. |