ويكيبيديا

    "and engagement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومشاركتها
        
    • وإشراكهم
        
    • وانخراط
        
    • والمشاركة من
        
    • وإشراكها
        
    • والالتزام في
        
    • والتعاقد مع
        
    • واشتراكهم
        
    • ومشاركة تامين من
        
    The third theme explored the question of how to enhance activities and engagement of major groups in the Forum during the intersessional periods between Forum meetings. UN ولتناول المحور الثالث سبل تعزيز أنشطة المجموعات الرئيسية ومشاركتها خلال الفترات الفاصلة بين اجتماعات المنتدى.
    Creating a sustainable base for the future functioning and engagement of the network is one of the important objectives of this phase; UN وإقامة قاعدة مستدامة من أجل عمل الشبكة ومشاركتها في المستقبل هو أحد اﻷهداف الهامة لهذه المرحلة؛
    To have legitimacy, the concept of a green economy must be given content through consultation with and engagement of all stakeholders. UN ولكي تكون لمفهوم الاقتصاد الأخضر مشروعية، يجب إعطاؤه مضمونا عن طريق التشاور مع جميع أصحاب المصلحة وإشراكهم.
    The participation and engagement of representatives of civil society during the discussions was greatly appreciated. UN ولقيت مشاركة وانخراط ممثلي المجتمع المدني تقديرا بالغا.
    This framework also necessitates the renewed support and engagement of all relevant external parties and supporters of Lebanon. UN وهذا الإطار يقتضي أيضا تجدد الدعم والمشاركة من جانب جميع الأطراف والجهات الخارجية ذات الصلة الداعمة للبنان.
    The World Conference on Religion and Peace presented various related publications, among which were several tools for the education and engagement of religious communities in support of children's rights. UN وقدم المؤتمر العالمي للدين في خدمة السلام منشورات عديدة تتصل بذلك، من بينها العديد من المواد التي تهدف إلى توعية الطوائف الدينية وإشراكها في دعم حقوق الطفل.
    Allowances would be targeted to drive organizational excellence through motivation and engagement of staff. UN وسيكون هدف البدلات هو الدفع في اتجاه التفوق المؤسسي عن طريق بث الحماس والالتزام في نفوس الموظفين.
    Cultural knowledge, awareness and engagement of local communities are vital to aid effectiveness and to sustainability of change. UN وتشكل المعرفة الثقافية للمجتمعات المحلية ووعيها ومشاركتها مسائل حيوية لفعالية المعونة ولاستدامة التغيير.
    Nigeria believes in the vision and engagement of the Quartet to fashion out an acceptable peace agreement for the region. UN تؤمن نيجيريا برؤية المجموعة الرباعية ومشاركتها في وضع اتفاق سلام مقبول للمنطقة.
    A long annual session also tends to make for inflexibility in the working methods of the Council and makes it difficult to sustain a high degree of interest and engagement of delegations over the entire session. UN كما أن عقد دورة سنوية طويلة يبدو وكأنه لا يفسح المجال للمرونة في طرق عمل المجلس ويجعل من الصعب الإبقاء على درجة مرتفعة من اهتمام الوفود ومشاركتها طوال مدة الدورة برمتها.
    48. Following the adoption of the Strategic Framework, the work and engagement of the Commission focused on supporting the organization of the elections. UN 48 - وعقب اعتماد الإطار الاستراتيجي، ركزت اللجنة عملها ومشاركتها على دعم تنظيم الانتخابات.
    In the same resolutions, the General Assembly decided that their accreditation and participation will be in accordance with the rules and procedures of the Commission on Sustainable Development and the rules of procedure of the World Summit of Sustainable Development and the established practices of the Commission on the participation and engagement of major groups. UN وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن يكون اعتمادها ومشاركتها وفقاً للنظام الداخلي للجنة التنمية المستدامة، وللنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والممارسة المتبعة في اللجنة فيما يتعلق بمشاركة وإشراك المجموعات الرئيسية.
    Mr. Schwager also highlighted the need to continue to enhance the ownership in developing countries at the national level and the need for high-level support and engagement of the ministries of finance, among other issues raised. UN وسلط السيد شفاغير الضوء أيضاً على جملة من المسائل التي أثيرت منها ضرورة مواصلة تعزيز أخذ زمام الأمور بشأن هذه المجالات في البلدان النامية على الصعيد الوطني، والحصول على دعم وزارات المالية ومشاركتها على أعلى المستويات.
    25. Lastly, strong institutional transparency and accountability mechanisms are also critical in building the support and engagement of various stakeholders. UN 25 - وختاما، تتسم آليات الشفافية والمساءلة المؤسسية القوية أيضا بأهمية حاسمة في كسب دعم مختلف أصحاب المصلحة وإشراكهم.
    The round table raised awareness of best practices, challenges and specific measures for securing greater opportunities for the participation and engagement of young people in decision-making in local and national structures. UN وقد أذكت المائدة المستديرة الوعي بأفضل الممارسات والتحديات والتدابير الخاصة لتأمين مزيد من الفرص لمشاركة الشباب وإشراكهم في صنع القرار في الهياكل المحلية والوطنية.
    Social sustainability requires equity within and between generations, social integration and inclusion, broad-based participation and empowerment and engagement of citizens to direct their own future. UN ويتطلب تحقيق الاستدامة الاجتماعية العدل بين الأجيال المختلفة وداخل الجيل الواحد، والإدماج والشمول الاجتماعيين، والمشاركة الواسعة القاعدة، وتمكين المواطنين وإشراكهم في توجيه مستقبلهم.
    The full participation and engagement of all countries in negotiations, in a transparent and constructive manner, will contribute to the achievement of fruitful results. UN وإن مشاركة وانخراط جميع البلدان في المفاوضات، بطريقة شفافة وبناءة، سيسهم في تحقيق نتائج مثمرة.
    Egypt has supported the active involvement and engagement of the United Nations in addressing the issue of missiles since the issue was introduced in the First Committee five years ago. UN تؤيد مصر مشاركة وانخراط الأمم المتحدة بنشاط في معالجة مسألة القذائف منذ أن عُرضت على اللجنة الأولى قبل خمس سنوات.
    The commitment and engagement of the Afghan Transitional Authority in this regard is crucial. UN وفي هذا الصدد، فإن التزام وانخراط السلطة الانتقالية الأفغانية من الأمور الحيوية.
    UNICEF also has a useful catalytic function in brokering the potential assistance and engagement of partners, in both advocacy and support and action on the ground. UN وتضطلع اليونيسيف أيضاً بدور محفز مفيد في تحقيق ما يمكن من المساعدة والمشاركة من الشركاء، وذلك على مستوى الدعوة والدعم والإجراءات الفعلية.
    13. The overcoming of the current crisis of the Balkans and opening the way for solving the historical problems and those just created will also need the understanding and engagement of other factors outside the Balkans in the internal Balkan factor. UN ١٣ - وللتغلب على اﻷزمة الراهنة في دول البلقان وتمهيد الطريق لحل المشاكل التاريخية والمشاكل التي نشأت لتوها، لا بد أيضا من فهم عوامل أخرى خارج منطقة البلقان وإشراكها في العامل البلقاني الداخلي.
    Allowances would be targeted to drive organizational excellence through motivation and engagement of staff. UN وسيكون هدف البدلات هو الدفع في اتجاه التفوق المؤسسي عن طريق بث الحماس والالتزام في نفوس الموظفين.
    Together with the Director, supervision of the administration of posts and pay, recruitment, selection, appointment and engagement of human resources, ensuring compliance with the standards concerning discipline and the legal provisions in force governing staff administration. UN يشرف مع المدير على إدارة الوظائف والأجور والتوظيف والاختيار والتعيين والتعاقد مع الموارد البشرية، وضمان الامتثال للمعايير المتعلقة بالانضباط والأحكام القانونية السارية المفعول التي تحكم إدارة شؤون الموظفين.
    The political support and engagement of all stakeholders was essential to build momentum and make such a major undertaking possible by 2015. UN ويعتبر الدعم السياسي من جانب جميع أصحاب المصلحة واشتراكهم في ذلك أمرا أساسيا في تشكيل الزخم اللازم لجعل هذا المسعى الرئيسي ممكنا بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد