ويكيبيديا

    "and enhance the capacity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز قدرة
        
    • وتعزيز قدراتها
        
    • وتحسين قدرات
        
    • وتعزز قدرة
        
    • وتعزيز قدراتهما
        
    • ويعزز قدرة
        
    Furthermore, there was a need to support and enhance the capacity of regional institutions to complement United Nations peacekeeping functions. UN وقال إن ثمة حاجة إلى دعم وتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لتكمل مهام حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    Networks, clusters, business schools and business associations can help transmit the necessary information and enhance the capacity of developing-country enterprises to internationalize: UN وتستطيع الشبكات والتكتلات والمدارس التجارية والرابطات التجارية نقل المعلومات اللازمة وتعزيز قدرة مشاريع البلدان النامية على التدويل على النحو التالي:
    ensure support to, and enhance the capacity of, the Human Rights Committee in Parliament, whose role is key to ensuring the enactment of human rights- related bills; UN ضمان دعم وتعزيز قدرة لجنة حقوق الإنسان في البرلمان التي يمثل دورها المفتاح لضمان سن القوانين ذات الصلة بحقوق الإنسان؛
    With regard to human rights, the mandate of UNIOSIL is to assist the Government to establish a human rights commission, develop a national action plan for human rights, expedite the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, strengthen the rule of law, promote the independence of the judiciary and enhance the capacity of the police and correction systems. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، تتمثل ولاية المكتب في مساعدة الحكومة على إنشاء لجنة لحقوق الإنسان، وإعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، والتعجيل بتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وتعزيز سيادة القانون واستقلال السلطة القضائية، وتحسين قدرات جهاز الشرطة ونظام السجون.
    125 A. [Strengthen participatory poverty eradication strategies that reduce the feminization of poverty and enhance the capacity of women to meet the/offset the negative social and economic impacts challenges of globalization while taking into account the role of civil society, good governance, and human rights; UN 125 ألف [تعزيز الاستراتيجيات التشاركية للقضاء على الفقر التي تقلل تأنيث الفقر وتعزز قدرة النساء على التصدي للآثار التحديات الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة، مع مراعاة دور المجتمع المدني، والحكم السليم، وحقوق الإنسان؛
    The workshops aimed to build and enhance the capacity of LDCs to address adaptation through NAPAs, the LDC work programme and the NAP process. UN وتوخت حلقتا العمل بناء وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تناول موضوع التكيف عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    Efforts must be made from the outset to ensure coordination with enforcement bodies and other national authorities; develop appropriate national legal frameworks; and enhance the capacity of the judicial and law enforcement systems. UN ويجب من البداية أن تبذل جهود لكفالة التنسيق مع هيئات إنفاذ القانون وغيرها من السلطات الوطنية؛ ووضع الأطر القانونية الوطنية المناسبة؛ وتعزيز قدرة النظم القضائية ونظم إنفاذ القانون.
    In order to maintain the strength of the representation of the Secretary-General and enhance the capacity of the Secretary-General to respond to ongoing demands, it is important that the initiatives taken by management be preserved and consolidated. UN ومن أجل الحفاظ على قوام المكاتب الممثلة للأمين العام وتعزيز قدرة الأمين العام على الاستجابة للمطالب المستمرة، فإن من المهم الحفاظ على المبادرات التي اتخذتها الإدارة وتعزيزها.
    There is a need to scale up adaptation efforts within the context of sustainable development and enhance the capacity of the vulnerable countries to cope with, and adapt to, the adverse effects of climate change. UN وثمة حاجة إلى تكثيف جهود التكيف في سياق التنمية المستدامة وتعزيز قدرة البلدان الضعيفة على مواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ والتكيف معها.
    Humanitarian actors stepped in to support and enhance the capacity of the communities to better protect themselves and their children and respond to their needs. UN وبادر العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية إلى التدخل لدعم وتعزيز قدرة المجتمعات المحلية على حماية نفسها وحماية أطفالها على نحو أفضل، ومن أجل تلبية احتياجات تلك المجتمعات.
    The Peacebuilding Fund has allocated $5 million to assist in the restoration of State authority and enhance the capacity of the corps preféctoral, police and gendarmerie in the most affected areas, especially the west. UN وقد خصص صندوق بناء السلام مبلغ 5 ملايين دولار للمساعدة في استعادة سلطة الدولة وتعزيز قدرة موظفي المحافظات والشرطة والدرك في المناطق الأكثر تضررا، ولا سيما في غرب البلاد.
    72. UNICEF is committed to supporting and participating in joint programmes wherever they are results-based and enhance the capacity of national partners. UN 72 - واليونيسيف ملتزمة بدعم البرامج المشتركة والمشاركة فيها حيثما قامت على أساس النتائج، وتعزيز قدرة الشركاء الوطنيين.
    The equipment, which has been installed in all 12 districts, will facilitate the flow of information and enhance the capacity of civil authority in the districts. UN وسوف تسمح هذه المعدات التي تم توفيرها لكافة الإقليم الـ 12 بتسهيل تدفق المعلومات وتعزيز قدرة السلطة المدنية في الأقاليم.
    OIOS fully supports the recent efforts of UNDG to strengthen the resident coordinator system and enhance the capacity of the offices of the resident coordinators to effectively bring about coordination and cohesion in the various activities of the United Nations system at the country level. UN يؤيد المكتب على نحو كامل الجهود التي بذلتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الآونة الأخيرة لتعزيز شبكة المنسقين المقيمين وتحسين قدرات مكاتبهم على تنسيق ما تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من أنشطة مختلفة، على المستوى القطري، والمحافظة على اتساق هذه الأنشطة.
    Action #30: Strengthen national ownership as well as develop and implement capacity building and training plans to promote and enhance the capacity of the women, men and associations of victims, other organisations and national institutions charged with delivering services and implementing relevant national policies, plans and legal frameworks. UN الإجراء رقم 30: تعزيز المسؤولية الوطنية ووضع وتنفيذ خطط لبناء القدرات والتدريب بغية تعزيز وتحسين قدرات النساء والرجال وجمعيات الضحايا والمنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى المكلفة بتقديم الخدمات وتنفيذ السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية ذات الصلة.
    80. OIOS fully supports the recent efforts of the United Nations Development Group to strengthen the resident coordinator system and enhance the capacity of the offices of the resident coordinators to effectively bring about coordination and cohesion in the various activities of the United Nations system at the country level. UN 80 - يؤيد المكتب على نحو كامل الجهود التي بذلتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الآونة الأخيرة لتعزيز شبكة المنسقين المقيمين وتحسين قدرات مكاتبهم على تنسيق ما تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من أنشطة مختلفة، على المستوى القطري، والمحافظة على اتساق هذه الأنشطة.
    (c) Design and strengthen poverty eradication strategies, with the full and effective participation of women, that reduce the feminization of poverty and enhance the capacity of women and empower them to meet the negative social and economic impacts of globalization; UN (ج) القيام في ظل مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة بوضع وتعزيز استراتيجيات للقضاء على الفقر تحد من تأنيث الفقر وتعزز قدرة المرأة وتمكنها من التصدي للآثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية المترتبة على العولمة؛
    It will strengthen its advocacy for preventive measures and enhance the capacity of developing countries for preparedness in disaster prevention and mitigation. UN وسيكثف المكتب دعوته إلى التدابير الوقائية ويعزز قدرة البلدان النامية على التأهب لاتقاء الكوارث وتخفيف حدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد