ويكيبيديا

    "and enhance the role of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز دور
        
    • وتقوية دور
        
    • وتعزيز الدور الذي تؤديه
        
    We support efforts to strengthen and enhance the role of OIC in conflict prevention and resolution. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى تقوية وتعزيز دور منظمة التعاون الإسلامي في منع نشوب الصراعات وحلها.
    The Forum will be an Internet Web site designed to promote and enhance the role of mineral resources in sustainable development. UN وسيكون المحفل عبارة عن موقع في شبكة اﻹنترنت صمم لترويج وتعزيز دور الموارد المعدنية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Broad consensus has already been achieved on the need to strengthen multilateralism and enhance the role of the United Nations. UN وقد تم التوصل بالفعل إلى توافق عريض في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة.
    However, it inquired about plans to ensure for women equal access to property and enhance the role of women. UN بيْد أنها استفسرت عن ما تخطط له ملاوي بشأن تحقيق المساواة في حيازة المرأة للممتلكات وتعزيز دور المرأة.
    None the less, instability continues to plague various corners of the globe, bearing witness to the extreme difficulty of finding solutions to problems; hence the urgent need to harmonize our efforts and enhance the role of the United Nations. UN على أن عدم الاستقرار لا يزال يعصف بأركان مختلفة من العالم، مما يشهد بالصعوبة البالغة المصادفة في إيجاد حلول لهذه المشاكل، ومن هنا تبدو الحاجة الملحة إلى مواءمة جهودنا وتعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    The paper will discuss the contribution of trade towards economic growth and development and also map out the policy areas and flanking measures which could facilitate and enhance the role of trade as an enabler of inclusive development. UN وستناقش الورقة مساهمة التجارة في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية وتحدد أيضاً الميادين السياساتية والتدابير الجانبية التي من شأنها تيسير وتعزيز دور التجارة كعامل مساعد في تحقيق التنمية الشاملة.
    Since 2000, it seeks to address the needs of coastal communities in developing countries and enhance the role of women and youth by increasing their abilities to sustainably develop and manage ocean and coastal resources. UN ويسعى المعهد منذ عام 2000 إلى تلبية احتياجات المجتمعات المحلية الساحلية في البلدان النامية، وتعزيز دور النساء والشباب عن طريق زيادة قدراتهم على تطوير وإدارة موارد المحيطات والسواحل بصورة مستدامة.
    Report of the Board of Auditors on enhancing accountability, transparency and cost-effectiveness in the United Nations system: proposal to clarify and enhance the role of the Board of Auditors in the conduct of performance audits UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تعزيز المساءلة والشفافية وفعالية التكلفة في منظومة الأمم المتحدة: اقتراح لإيضاح وتعزيز دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء
    Report of the Board of Auditors on enhancing accountability, transparency and cost-effectiveness in the United Nations system: proposal to clarify and enhance the role of the Board of Auditors in the conduct of performance audits UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تعزيز المساءلة والشفافية وفعالية التكلفة في منظومة الأمم المتحدة: اقتراح لإيضاح وتعزيز دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء
    I have the honour to transmit to you the report of the Board of Auditors on enhancing accountability, transparency and cost-effectiveness in the United Nations system: proposal to clarify and enhance the role of the Board of Auditors in the conduct of performance audits, as requested by the General Assembly in its resolution 65/243 B. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تعزيز المساءلة والشفافية وفعالية التكلفة في منظومة الأمم المتحدة: اقتراح لإيضاح وتعزيز دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء.
    Proposals to clarify and enhance the role of the Board in the conduct of performance audits UN رابعا - مقترحات لتوضيح وتعزيز دور المجلس في إجراء عمليات مراجعة الأداء
    Report of the Board of Auditors on enhancing accountability, transparency and cost-effectiveness in the United Nations system: proposal to clarify and enhance the role of the Board of Auditors in the conduct of performance audits UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تعزيز المساءلة والشفافية وفعالية التكلفة في منظومة الأمم المتحدة: اقتراح لإيضاح وتعزيز دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء
    III. Proposals to clarify and enhance the role of the Board of Auditors in the conduct of performance audits UN ثالثا - اقتراحان لإيضاح وتعزيز دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء
    This would help to create a positive climate in international relations and enhance the role of international legitimacy in safeguarding the principle of the sovereign equality of States. UN وهذا من شأنه أن يساعد على تهيئة مناخ إيجابي في العلاقات الدولية وتعزيز دور الشرعية الدولية في صون مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    We wish to emphasize once again the need to revitalize and enhance the role of the General Assembly, given its universality, representativeness and democratic character. UN وإننا نؤكد من جديد على ضرورة إحياء وتعزيز دور الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لما ينفرد به هذا الهيكل من عالمية وشمولية وديمقراطية.
    It emphasized the need to develop and enhance the role of focal points on women's human rights, both in the Centre for Human Rights and in the Division for the Advancement of Women, and to ensure cooperation and coordination between the two bodies on an ongoing basis. UN وأكدت اللجنة الحاجة إلى تطوير وتعزيز دور جهات التنسيق المعنية بحقوق الانسان للمرأة، سواء في مركز حقوق الانسان أو في شعبة النهوض بالمرأة، وإلى ضمان التعاون والتنسيق بين الهيئتين على أساس مستمر.
    Civil society: Encourage and enhance the role of civil society, including nongovernmental organizations and the private sector, in supporting the implementation of national development and human rights priorities and programmes, while adhering to the norms and principles of corporate responsibility; UN المجتمع المدني: تشجيع وتعزيز دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في دعم تنفيذ برامج التنمية الوطنية والأولويات والبرامج في مجال حقوق الإنسان، مع الولاء لقواعد ومبادئ المسؤولية المؤسسية في الوقت نفسه؛
    8. Every effort should be made to consolidate and enhance the role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the international non-proliferation regime. UN 8 - ولا بد من بذل قصارى الجهود لتقوية وتعزيز دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    Objectives: To improve the capacity of member States to mainstream gender concerns in national policies, programmes and strategies in order to achieve gender equality and enhance the role of women in development in line with the commitments contained in various global and regional programmes of action. UN الأهداف: تحسين قدرة الدول الأعضاء على إدماج منظور جنساني في صلب السياسات والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، سعيا إلى بلوغ تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز دور المرأة في التنمية تمشياً مع الالتزامات الواردة في شتى برامج العمل العالمية والإقليمية.
    Emphasis was also placed on the need to strengthen and enhance the role of intermediary organizations and the need for SME support measures to be demand-driven rather than supply-oriented. UN وتم التشديد أيضاً على ضرورة تعزيز وتقوية دور المنظمات الوسيطة وضرورة وضع تدابير دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة لمواجهة الطلب لا أن تكون موجهة نحو العرض.
    6. Efforts should be made to continuously consolidate and enhance the role of the Treaty as the cornerstone of the international non-proliferation regime, to enhance its authority and effectiveness, and to ensure the strict compliance of relevant provisions of the Treaty. UN 6 - وينبغي بذل الجهود لمواصلة توحيد وتعزيز الدور الذي تؤديه المعاهدة بوصفها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار، بهدف تعزيز سلطتها وفعاليتها، وضمان الامتثال الصارم لأحكام المعاهدة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد