ويكيبيديا

    "and enhanced cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز التعاون
        
    • وزيادة التعاون
        
    • وتحسين التعاون
        
    • والتعاون المعزز
        
    • وتدعيم التعاون
        
    • وإلى تعزيز التعاون
        
    He welcomed the remarks made regarding resource mobilization, impact assessment and enhanced cooperation with the private sector. UN ورحب بالملاحظات التي أبديت فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتقييم اﻷثر وتعزيز التعاون مع القطاع الخاص.
    :: The internationalization of critical Internet resources management and enhanced cooperation UN تدويل إدارة الموارد الهامة للإنترنت وتعزيز التعاون
    As had been noted in the aforementioned resolution, the Forum and enhanced cooperation were two distinct but complementary processes. UN وكما لوحظ في القرار سابق الذكر، يعتَبر المنتدى وتعزيز التعاون عمليتين مستقلتين بيد أنهما متكاملتان.
    We support a coordinated approach at the regional level and enhanced cooperation between Afghanistan and its neighbours. UN ونؤيد اتخاذ نهج منسق على المستوى الإقليمي، وتعزيز التعاون بين أفغانستان وجيرانها.
    8.4 Together with the Department of Political Affairs, the Mixed Commission promotes regional stability and enhanced cooperation between Cameroon and Nigeria. UN 8-4 وتعزز اللجنة المختلطة مع إدارة الشؤون السياسية الاستقرار الإقليمي وزيادة التعاون بين الكامرون ونيجيريا.
    My delegation is gratified by the strengthened and enhanced cooperation between the Court and the United Nations, in line with the Relationship Agreement. UN ويشعر وفدي بالامتنان لتعزيز وتحسين التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة، انسجاما مع اتفاق العلاقة.
    That requires continued and enhanced cooperation, dialogue and the sharing of national experiences between developed and developing countries. UN وهذا يتطلب مواصلة وتعزيز التعاون والحوار وتبادل الخبرات الوطنية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    :: Dialogue and enhanced cooperation between Governments on Internet public policy is to be recommended. UN :: يوصى بالحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت.
    Dialogue and enhanced cooperation between Governments on Internet public policy is to be recommended. UN يوصى بالحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت.
    Timely preparation of parliamentary documentation and enhanced cooperation and coordination with oversight bodies regarding implementation and follow-up of their recommendations. UN إعداد وثائق الهيئات التداولية في الوقت المناسب وتعزيز التعاون والتنسيق مع هيئات الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة توصياتها.
    Never before have the issues of coordination and enhanced cooperation been as crucial as they are today. UN وأكثر مــن أي وقــت مضــى تكتسي قضايا التنسيق وتعزيز التعاون أهمية أساسية.
    We applaud this approach by the Court and urge strengthened and enhanced cooperation with the United Nations, as provided under the Relationship Agreement. UN ونشيد بهذا النهج الذي اتخذته المحكمة ونحثها على تقوية وتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، وفقاً لأحكام اتفاق العلاقة.
    Albania aspires to ensure its basic security interests through active preventive diplomacy and enhanced cooperation with neighbouring and regional countries. UN تطمح ألبانيا إلى ضمان مصالحها الأمنية الأساسية من خلال الدبلوماسية الوقائية الفعالة، وتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة والإقليمية.
    (vi) Responsibility to combat terrorism comprising the exchange of practices and enhanced cooperation to address non-State actors; UN :: تحمُّل المسؤولية عن مكافحة الإرهاب بحيث تشمل تبادل الممارسات وتعزيز التعاون للتعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول؛
    It advocates stronger coordination at the Government level and fosters private-public partnership and enhanced cooperation in the international arena. UN وهي تدعو إلى تعزيز التنسيق على المستوى الحكومي، وتشجيع الشراكة بين القطاعين العام الخاص، وتعزيز التعاون على الساحة الدولية.
    In order to effectively participate in the work programme of the World Trade Organization and fully realize trade opportunities, developing countries need the assistance and enhanced cooperation of all relevant stakeholders. UN وللمشاركة بفعالية في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية والاستفادة من الفرص التجارية استفادة تامة، لا بد من تقديم المساعدة إلى البلدان النامية وتعزيز التعاون بين جميع الجهات المعنية في هذا المجال.
    Progress in the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests, regional and subregional inputs, forests and economic development, and enhanced cooperation UN التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات، والمدخلات الإقليمية ودون الإقليمية، والغابات والتنمية الاقتصادية، وتعزيز التعاون
    As regards efficiency, more reliance on State systems of accounting for and control of nuclear material and enhanced cooperation has the potential to optimize the use of inspection resources in order to control overall costs. UN وفيما يتعلق بالكفاءة، فإن زيادة الاعتماد على النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية وتعزيز التعاون ينطوي على إمكانية تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد التفتيش من أجل التحكم في التكاليف بوجه عام.
    The Commission should focus more on resource mobilization, gender issues and enhanced cooperation with other United Nations entities, especially the Security Council. UN وينبغي للجنة أن تركز بدرجة أكبر على تعبئة الموارد، والقضايا الجنسانية، وتعزيز التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما مجلس الأمن.
    It also describes other joint activities of Collaborative Partnership on Forests members in support of the work of the United Nations Forum on Forests and enhanced cooperation and coordination on forest-related issues, including support given to intersessional activities, such as Ad Hoc Expert Groups and country/organization-led initiatives. UN كما يصف ما يقوم به أعضاء الشراكة من أنشطة مشتركة أخرى لدعم عمل المنتدى وزيادة التعاون والتنسيق فيما بينهم بشأن المسائل المتصلة بالغابات، بما في ذلك الدعم الذي يقدمونه لأنشطة ما بين الدورات كنشاط أفرقة الخبراء المخصصة والمبادرات التي تقودها البلدان أو المنظمات.
    Rather than viewing these mechanisms as duplicative, the Committee is of the opinion that there is great potential for positive reinforcement and enhanced cooperation with the United Nations system. UN وبدلاً من اعتبار أن هذه الآليات تشكل ازدواجاً، ترى اللجنة أن هناك إمكانات كبيرة للتعزيز الإيجابي وتحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    In this way, we are turning the challenge of climate change into an opportunity for fair development and enhanced cooperation. UN وبهذه الطريقة، نحوّل التحدي الناجم عن تغير المناخ إلى فرصة لتحقيق التنمية العادلة والتعاون المعزز.
    Strengthened political commitment and enhanced cooperation UN تعزيز الالتزام السياسي وتدعيم التعاون
    Acknowledging that there are links between juvenile delinquency and drug abuse, and recognizing that there is an urgent need for adequate measures and enhanced cooperation between all relevant actors at the national and international levels, UN وإذ يسلم بأن هناك صلات بين جنوح اﻷحداث وتعاطي المخدرات، ويدرك أن هناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير ملائمة وإلى تعزيز التعاون بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد