ويكيبيديا

    "and enhanced security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز الأمن
        
    The likely benefits of the system include improved efficiency, better record-keeping and enhanced security. UN ومن المزايا المحتملة لهذا النظام تحسين الفعالية، وحفظ أفضل للسجلات وتعزيز الأمن.
    Since then, the dollar had weakened, the United Nations had been forced to cope with new emergency priorities, such as counter-terrorism and enhanced security provisions, and selected budget increases for those high-priority activities must be accepted. UN وأضاف أن الدولار انخفضت قيمته منذ ذلك الحين، كما فُرضت على المنظمة مهام جديدة عاجلة مثل مكافحة الإرهاب وتعزيز الأمن.
    These systems provide the opportunity for exchange of data across borders and enhanced security and control, while facilitating legitimate trade. UN فهذه الأنظمة تمكّن من تبادل البيانات عبر الحدود وتعزيز الأمن والمراقبة مع تيسير التجارة المشروعة.
    Four UNODC projects will ensure operations and enhanced security at the prisons in Boosaaso, Garoowe and Hargeysa and provide support to the Garoowe Major Crimes Court. UN وستكفل أربعة من مشاريع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة سير العمليات وتعزيز الأمن في السجون في بوساسو وغاروي وهرجيسة، وتقديم الدعم إلى محكمة غاروي للجرائم الكبرى.
    The ultimate aim in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control, based on the principle of undiminished and enhanced security for all States. UN والهدف النهائي لعملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة، تقوم على أساس مبدأ الأمن غير المنقوص وتعزيز الأمن لجميع الدول.
    The Summits have served not only to stimulate regular dialogue among leaders on the major issues and challenges for the hemisphere, but also to contribute to developing action in support of economic growth, democratic development and enhanced security. UN وهذه المؤتمرات لا تساعد على حفز حوار منتظم بين الزعماء بشأن القضايا والتحديات الرئيسية بالنسبة لنصف الكرة فحسب، بل تسهم أيضاً في تطوير العمل في دعم النمو الاقتصادي وتدعيم الديمقراطية وتعزيز الأمن.
    The replacement of paper vouchers thanks to the participation of the Society has already led to significant savings and enhanced security. UN وقد بدأت تتبدى نتائج الاستغناء عن الفواتير الورقية نتيجة الانضمام إلى جمعية الاتصالات إذ أدى ذلك إلى تحقيق وفورات هامة وتعزيز الأمن.
    176. The Facilitation Committee had acknowledged that facilitation and enhanced security were complementary to each other and should not be viewed as excluding each other. UN 176 - وسلمت لجنة التيسير بأن عمليتي التيسير وتعزيز الأمن يكمل بعضهما بعضا، ويجب ألا ينظر اليهما باعتبارهما عمليتين متنافيتين.
    Reductions in the numbers of operationally deployed strategic warheads will be an important contribution to the implementation of the decisions of the 2000 NPT Review Conference and to continued strategic stability and enhanced security in the new international context. UN وإن إجراء تخفيضات في عدد الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنشورة في وضع تشغيلي سيكون إسهاما كبيرا في تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2000 وفي استمرار الاستقرار الاستراتيجي وتعزيز الأمن في السياق الدولي الجديد.
    The latter would require continued humanitarian assistance, a sustained and viable political process, and enhanced security in the region, in accordance with the agreements reached in Addis Ababa and Abuja in November 2006. UN وأفادت بأن الأزمة ستقتضي الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية وإجراء عملية سياسية متواصلة تتوفر لها مقومات الاستمرار، وتعزيز الأمن في المنطقة وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها في أديس أبابا وأبوجا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The results are tangible: strengthened physical protection at nuclear facilities; recovery and enhanced security for hundreds of high-intensity radioactive sources; increased security awareness among responsible national officials; better cooperation among international law enforcement organizations; enhanced detection capabilities at border crossings and improved preparedness to respond to incidents. UN وتم تحقيق نتائج ملموسة هي: تعزيز الحماية المادية في المرافق النووية؛ والانتعاش وتعزيز الأمن لمئات المصادر الإشعاعية ذات الكثافة العالية؛ وزيادة الوعي بين الموظفين الوطنيين المسؤولين؛ والتنسيق الأفضل بين المنظمات الدولية لإنفاذ القانون؛ وتعزيز القدرات على الرصد في المعابر الحدودية؛ وتحسين الاستعداد للاستجابة للحوادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد