ويكيبيديا

    "and enrichment of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإثراء
        
    • والإثراء
        
    • وإثرائه
        
    • وإثرائها
        
    In accordance with Amendment IX, the state guarantees protection, promotion, and enrichment of the historical and artistic treasure of Macedonia and of all communities in Macedonia. UN ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا.
    The meeting was about the strengthening and enrichment of the partnership between small island developing States and the international community. UN تناول الاجتماع موضوع تعزيز وإثراء الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي.
    In spite of the efforts made, multilingual development and enrichment of the site has been slower than expected, primarily owing to a lack of resources. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلت، فإن التطوير والإثراء المتعددي اللغات للموقع ظلا أبطأ مما هو متوقع، وذلك بصفة رئيسية بسبب الافتقار للموارد.
    69. Takes note of the fact that the multilingual development and enrichment of the United Nations website has improved, although at a slower rate than expected owing to several constraints that need to be addressed, and, in this regard, requests the Department of Public Information, in coordination with content-providing offices, to improve the actions undertaken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; UN 69 - تلاحظ تحسن التطوير والإثراء المتعددي اللغات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ولو بوتيرة أبطأ من المتوقع، وذلك بسبب عدة قيود تلزم معالجتها، وتطلب في هذا الصدد إلى إدارة شؤون الإعلام أن تحسن، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الست في الموقع؛
    Continued multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site UN مواصلة التطوير المتعدد اللغات للموقع الشبكي التابع للأمم المتحدة وتعهده وإثرائه
    Report of the Secretary-General on the continued multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site UN تقرير الأمين العام عن مواصلة التطوير المتعدد اللغات للموقع الشبكي التابع للأمم المتحدة وصيانته وإثرائه.
    The resource requirements outlined in the present report pertain only to the requirements of the Department of Public Information of the Secretariat with regard to the management, maintenance and enrichment of the web sites. UN ولا تتصل الاحتياجات من الموارد المجملة في هذا التقرير إلا بالموارد التي تحتاجها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة لإدارة مواقع الويب ورعايتها وإثرائها.
    The meeting was about the strengthening and enrichment of the partnership between small island developing States and the international community. UN تناول الاجتماع موضوع تعزيز وإثراء الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي.
    RECOGNIZING FURTHER the equally important role of the Straits in contributing towards the development and enrichment of the economies and people of other States, UN وإدراكا منه كذلك لأهمية دور المضائق في تنمية وإثراء اقتصادات دول أخرى وشعوبها،
    RECOGNIZING FURTHER the equally important role of the Straits in contributing towards the development and enrichment of the economies and people of other States, UN وإذ يدرك كذلك أهمية دور المضيقين في تنمية وإثراء اقتصادات دول أخرى وشعوبها،
    The state guarantees protection, promotion, and enrichment of the historical and artistic treasure of Macedonia and of all communities in Macedonia, as well as of the values that are part of it regardless of the legal regime applied in their respect. UN وتكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا وكذلك القيم التي تشكل جزءاً منه بغض النظر عن النظام القانوني المطبق في هذا الصدد.
    Few of the problems Cambodia faces today are unique: entrenched corruption at the highest level; a system based on patronage; pillaging of natural resources; divide-and-rule tactics; use of the State structure to undermine the political opposition; and enrichment of the few to the neglect of the many.97. UN وقليل من المشاكل التي تواجهها كمبوديا اليوم ينفرد بها هذا البلد: تفشي الفساد في أعلى المستويات، ونظام قائم على أساس المعاملات الشخصية، ونهب الموارد الطبيعية، وانتهاج سياسة " فرق تسد " ، واستخدام الهياكل الحكومية لإضعاف المعارضة السياسية، وإثراء الأقلية على حساب الأغلبية.
    However, for the full multilingual development, maintenance and enrichment of the web sites, it is essential that each content-providing office include web-specific content to be made available on the web sites, as part of its regular programme activity, and make budgetary provisions accordingly. UN بيد أنه لكي يتسنى بصورة كاملة تنمية وصيانة وإثراء مواقع الويب باللغات المتعددة وإثراؤها يلزم أن يقوم كل مكتب من المكاتب التي تقدم المحتوى بإتاحة مواد محددة لمواقع الويب كجزء من برنامج نشاطه العادي، وأن يرصد اعتمادات مناسبة لذلك في ميزانيته.
    69. Takes note of the fact that the multilingual development and enrichment of the United Nations website has improved, although at a slower rate than expected owing to several constraints that need to be addressed, and, in this regard, requests the Department of Public Information, in coordination with content-providing offices, to improve the actions undertaken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; UN 69 - تحيط علما بتحسن التطوير والإثراء المتعددي اللغات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ولو بوتيرة أبطأ من المتوقع، بسبب عدة قيود تلزم معالجتها، وتطلب، في هذا الصدد، من إدارة شؤون الإعلام أن تحسن، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    69. Takes note of the fact that the multilingual development and enrichment of the United Nations website has improved, although at a slower rate than expected owing to several constraints that need to be addressed, and, in this regard, requests the Department of Public Information, in coordination with content-providing offices, to improve the actions undertaken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; UN 69 - تحيط علما بتحسن التطوير والإثراء المتعددي اللغات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ولو بوتيرة أبطأ من المتوقع، بسبب عدة قيود تلزم معالجتها، وتطلب، في هذا الصدد، من إدارة شؤون الإعلام أن تحسن، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    68. Takes note of the fact that the multilingual development and enrichment of the United Nations website has improved, although at a slower rate than expected owing to several constraints that need to be addressed, and, in this regard, requests the Department of Public Information, in coordination with content-providing offices, to improve the actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; UN 68 - تحيط علما بتحسن التطوير والإثراء المتعددي اللغات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ولو بوتيرة أبطأ من المتوقع، بسبب عدة قيود تلزم معالجتها، وتطلب، في هذا الصدد، من إدارة شؤون الإعلام أن تحسن، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    Report of the Secretary-General on the continued multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site UN تقرير الأمين العام عن مواصلة التطوير المتعدد اللغات للموقع الشبكي التابع للأمم المتحدة وصيانته وإثرائه.
    The present report is the sixth in a series addressing the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site. UN هذا التقرير هو السادس في سلسلة التقارير التي تعالج مسألة تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة.
    Continued development, maintenance and enrichment of the United Nations web site in the six official languages UN مواصلة تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت باللغات الرسمية الست وتعهده وإثرائه
    These awards honour the courage, commitment and dedication of a very large number of persons and organizations who have worked for the advancement and enrichment of the dignity of humankind. UN فهذه الجوائز دليل على شجاعة والتزام وتفاني عدد كبير جدا من اﻷشخاص والمنظمات الذين يعملون من أجل إعلاء شأن كرامة اﻹنسان وإثرائها.
    A report on the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web sites (A/AC.198/2000/7-A/AC.172/2000/4) will be made available to the Committee. UN سيتاح تقرير لجنة المؤتمرات عن تطوير مواقع الأمم المتحدة المتعددة اللغات على شبكة الويب وصيانة هذه المواقع وإثرائها A/AC.198/2000/7) وA/AC.172/2000/4 ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد