ويكيبيديا

    "and ensure coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكفالة التنسيق
        
    • وضمان التنسيق
        
    • وضمان تنسيق
        
    • وكفالة تنسيق
        
    • وتكفل تنسيق
        
    • وأن تكفل التنسيق
        
    • ويكفل التنسيق
        
    General policy to promote cooperation and ensure coordination on combating piracy and armed robbery at sea UN السياسة العامة لتشجيع التعاون وكفالة التنسيق لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    It was the responsibility of the Secretariat to improve the integrated planning of operations and ensure coordination between Headquarters and the field; his delegation supported the initiatives designed to enhance the effectiveness of command and control of peacekeeping operations. UN وقال إنه من مسؤوليات الأمانة العامة تحسين التخطيط المتكامل للعمليات وكفالة التنسيق بين المقر والميدان؛ وإن وفده يدعم المبادرات المصممة لتعزيز فعالية قيادة عمليات حفظ السلام ومراقبتها.
    Only an individual in such a high-level, independent and full-time role would be in a position to call attention to all forms of violence against children and ensure coordination and communication among the various partners mobilized by the study. UN وأوضح أن شخصاً بهذا المستوى الرفيع، مستقلاً ومتفرغاً لهذا الدور، يستطيع توجيه الإنتباه إلى جميع أشكال العنف ضد الأطفال وضمان التنسيق والتواصل بين مختلف الشركاء الذين عبأتهم الدراسة.
    In particular, current arrangements for the staffing of geographical desks in both Departments should be reviewed in order to eliminate overlaps and ensure coordination. UN وينبغي بصفة خاصة استعراض الترتيبات الحالية المتعلقة بتزويد المكاتب الجغرافية في كلتا اﻹدارتين بالموظفين بغية إزالة أوجه التداخل وضمان التنسيق.
    - To formulate and review United Nations medical standards, policies and guidelines, and ensure coordination and monitoring of system-wide implementation; UN :: صياغة واستعراض المعايير والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تعتمدها الأمم المتحدة في المجال الطبي وضمان تنسيق ورصد التنفيذ في جميع أنحاء المنظومة؛
    Member countries agreed on strategies to strengthen national planning and ensure coordination, implementation and recourses to fulfil their commitments for children. UN واتفقت البلدان الأعضاء على استراتيجيات لتعزيز التخطيط الوطني وكفالة تنسيق وتنفيذ التزاماتها تجاه الأطفال وإيجاد السبل للوفاء بها.
    The Secretariat would also support the parties in the transfer agreements and negotiations and ensure coordination and interaction on tripartite matters between UNIFIL, the Israel Defense Forces and the Lebanese Armed Forces. UN كما ستقدم الأمانة الدعم للأطراف في مجال اتفاقات ومفاوضات الانتقال وكفالة التنسيق والتفاعل بشأن المسائل الثلاثية بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية.
    36. States have adopted national action plans/dedicated policies on violence against women, or on a particular form of violence, and established institutional mechanisms to address violence against women and ensure coordination among different stakeholders. UN 36 - واعتمدت الدول خطط عمل/سياسات مخصصة وطنية بشأن العنف ضد المرأة، أو بشأن شكل معين من العنف، وأنشأت آليات مؤسسية للتصدي للعنف ضد المرأة وكفالة التنسيق بين أصحاب المصلحة المختلفين.
    (i) To promote and ensure coordination and information-sharing among all stakeholders. UN (ط) تشجيع وكفالة التنسيق وتبادل المعلومات في ما بين جميع الأطراف المعنية.
    52. A civil affairs unit will manage the mission's assistance on the non-military ceasefire monitoring functions and ensure coordination with monitoring by OHCHR and other United Nations agencies. UN 52 -ستقوم وحدة معنية بالشؤون المدنية بإدارة المساعدة التي تقدمها البعثة فيما يتعلق بمهام رصد وقف إطلاق النار غير العسكرية وكفالة التنسيق مع أعمال الرصد التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    and focal points tasked with developing agency-specific corporate policy and support strategy, and ensure coordination on South-South and triangular cooperation within their respective organizations and inter-agencies, through the reallocation of the necessary staff and resources for this purpose, as appropriate. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين إنشاء هياكل وآليات وجهات تنسيق محددة ومخصصة تُكلف بوضع سياسات واستراتيجيات الدعم المؤسسية الخاصة بكل وكالة من الوكالات، وكفالة التنسيق بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي داخل منظماتهم وفيما بين الوكالات، من خلال إعادة توزيع الموظفين والموارد على النحو اللازم لهذا الغرض، حسب الاقتضاء.
    30. Humanitarian response. In addressing and responding to the many complex emergencies in the world, including an increasing number of very large crises (as seen in Haiti, Japan and Pakistan), the humanitarian system relies on the Hyogo Framework as well as broad coordination mechanisms (i.e. the Inter-Agency Standing Committee) to set priorities and ensure coordination across sectors and stakeholders. UN 30 - الاستجابة الإنسانية - يعتمد نظام المساعدات الإنسانية في معالجة الكثير من حالات الطوارئ المعقدة في العالم والاستجابة لها، بما فيها العدد المتزايد من الأزمات الضخمة (كما شوهد في باكستان، وهايتي، واليابان) على إطار عمل هيوغو وكذلك على آليات التنسيق الواسعة النطاق (مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات) لتحديد الأولويات وكفالة التنسيق الشامل للقطاعات وأصحاب المصلحة.
    249. The Committee recommends that the State party develop a cross-ministerial plan of action for the implementation of children's rights, pursue implementation of the various projects referred to in the State party's report and ensure coordination of policymaking and implementation. UN 249- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف خطة عمل مشتركة بين الوزارات لتنفيذحقوق الأطفال، ومواصلة تنفيذ المشروعات المختلفة المشار إليها في تقرير الدولة الطرف وضمان التنسيق بين وضع السياسات وتنفيذها.
    The Senior Special Adviser would also support the Special Envoy in outlining a regional holistic approach and ensure coordination with the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, the Special Envoy of the Secretary-General for the LRAaffected Areas, and other relevant envoys and representatives. UN وسيدعم المستشار الخاص الأقدم أيضاً المبعوث الخاص في رسم نهج متكامل إقليمي وضمان التنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة، وغيرهما من المبعوثين والممثلين المعنيين.
    121. In addition, Higher and Lower Boards of Monitoring and Assessment of the Rights of the Child were established to monitor and evaluate the exercise of the rights of children and started to operate in order to provide planning and ensure coordination between the relevant Government agencies. UN 121- وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت مجالس عليا ودنيا لرصد وتقييم حقوق الطفل من أجل رصد وتقييم ممارسة حقوق الطفل، وباشرت المجالس عملها لتولي التخطيط وضمان التنسيق بين الهيئات الحكومية المعنية.
    88. On the much-debated issue of coordination, she said that the Coordination Committee of special procedures had been established to share information, prevent overlaps and ensure coordination among mandate holders. UN 88 - وبالنسبة لمسألة التنسيق التي جرت بشأنها مداولات كثيرة قالت إن لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة قد أنشئت من أجل تبادل المعلومات ومنع الازدواجية وضمان التنسيق فيما بين الجهات المكلَّفة بولايات.
    (d) Designate or appoint staff to strengthen gender-statistics programmes and ensure coordination, monitoring and linkage to all fields of statistical work, and prepare output that integrates statistics from the various subject areas; UN )د( اختيار أو تعيين موظفين لتعزيز برامج اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين وضمان تنسيق ورصد وربط جميع ميادين العمل اﻹحصائي، وإعداد نواتج تدمج إحصاءات من شتى مجالات المواضيع؛
    (d) Designate or appoint staff to strengthen gender-statistics programmes and ensure coordination, monitoring and linkage to all fields of statistical work, and prepare output that integrates statistics from the various subject areas; UN )د( اختيار أو تعيين موظفين لتعزيز برامج اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين وضمان تنسيق ورصد وربط جميع ميادين العمل اﻹحصائي، وإعداد نواتج تدمج إحصاءات من شتى مجالات المواضيع؛
    (b) To formulate and review United Nations medical standards, policies and guidelines, and ensure coordination and monitoring of system-wide implementation; UN (ب) صياغة واستعراض المعايير والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تعتمدها الأمم المتحدة في المجال الطبي وضمان تنسيق ورصد التنفيذ في جميع أنحاء المنظومة؛
    In resolution 51/7 on the implementation of the Jakarta Declaration and Plan of Action for the Advancement of Women in Asia and the Pacific, the Executive Secretary was requested to establish an inter-agency task force to promote intersectoral participation and ensure coordination of the activities of all concerned United Nations bodies and specialized agencies. UN وفي القرار ٥١/٧ بشأن تنفيذ إعلان جاكارتا وخطة العمل للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، طلب إلى اﻷمين التنفيذي إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتشجيع المشاركة بين القطاعات وكفالة تنسيق أنشطة جميع هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية.
    States should ensure that such plans and policies are comprehensive and multidisciplinary in scope, incorporate measurable goals and timetables, monitoring and accountability measures, provide for impact assessments, and ensure coordination of action and clear roles and responsibilities among all stakeholders. UN وينبغي للدول كفالة أن تكون هذه الخطط والسياسات شاملة ومتعددة الاختصاصات من حيث نطاقها، وأن تتضمن أهدافا وجداول زمنية قابلة للقياس، وتدابير رصد ومساءلة، وتقضي بتقييمات للأثر، وتكفل تنسيق العمل وإسناد أدوار ومسؤوليات واضحة بين جميع أصحاب المصلحة.
    (p) United Nations system organizations should integrate, in their policies and programmes, explicit support to build science and technology capacities in developing countries, compatible with local needs, culture and practices and ensure coordination and synergies of efforts. UN (ع) ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدرج في سياساتها وبرامجها ما يكفل الدعم الصريح لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية، ويكون متسقا مع الاحتياجات والثقافة والممارسات المحلية وأن تكفل التنسيق وتآزر الجهود.
    UNCTAD should incorporate the aspects of e-finance and e-commerce that are more relevant to the needs of SMEs into UNCTAD technical cooperation activities and ensure coordination and synergies with other international organizations active in this field. UN 28- ينبغي للأونكتاد أن يدمج جوانب التمويل الإلكتروني والتجارة الإلكترونية الأوثق صلة باحتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أنشطته للتعاون التقني ويكفل التنسيق والتضافر مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد