ويكيبيديا

    "and ensure equal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضمان المساواة
        
    • وكفالة المساواة
        
    • وضمان تكافؤ
        
    • وكفالة تكافؤ
        
    • وأن تكفل تكافؤ
        
    States have the duty to adopt measures to eradicate discrimination and ensure equal access for all to education. UN ويقع على الدول واجب اعتماد تدابير للقضاء على التمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم للجميع.
    Strategic Objective IV: To promote and protect the rights of disabled persons and ensure equal access UN الهدف الاستراتيجي الرابع: تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها وضمان المساواة في إمكانية الوصول
    There was a need to address the issue of overcrowding in a strategic manner, establish limits to imprisonment, develop sentencing guidelines and ensure equal access to justice. UN وذكرت أن من الضروري معالجة مسألة الاكتظاظ بطريقة استراتيجية ووضع حدود لمدة السَّجن وصوغ مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام وكفالة المساواة في الوصول إلى العدالة.
    First, to develop adequate public health service networks and ensure equal access to health care services for all; UN المهمة الأولى، تطوير شبكات ملائمة للخدمات الصحية العمومية وكفالة المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية للجميع؛
    Paragraph 28: To accelerate and ensure equal opportunities for women and men in the labour market UN الفقرة 28: تعجيل وضمان تكافؤ الفرص للنساء والرجال في سوق العمل
    16.3 Promote the rule of law at the national and international levels and ensure equal access to justice for all UN 16-3 تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي وضمان تكافؤ فرص وصول الجميع إلى العدالة
    Similarly, convinced that the efforts of society and public policy must be centred on the human being if we wish to improve the quality of life of peoples, reduce poverty and social exclusion, and ensure equal opportunity and the development of individuals and communities, Argentina believes health to be a human right essential to development. UN وبالمثل، واقتناعا من الأرجنتين بأن جهود المجتمع والسياسة العامة يجب أن تنصب على الإنسان إذا كنا نريد تحسين نوعية الحياة للشعوب، والحد من الفقر والإقصاء الاجتماعي، وكفالة تكافؤ الفرص، وتطوير الأفراد والمجتمعات المحلية، تعتقد أن الصحة حق من حقوق الإنسان لا بد من كفالته لتحقيق التنمية.
    Improve the situation of persons with disabilities and ensure equal enjoyment of their human rights (recommendation 101.5/102.1) UN تحسين أوضاع الأِشخاص ذوي الإعاقة وضمان المساواة في تمتعهم بحقوق الإنسان المكفولة لهم (التوصيتان 101.5/102.1)
    Her Government therefore worked closely with civil society and with regional and international organizations to promote the rights of women and girls and ensure equal opportunities and their full participation in national development. UN ولذلك تعمل حكومتها بصورة وثيقة مع المجتمع المدني ومع المنظمات الإقليمية والدولية لتعزيز حقوق النساء والبنات وضمان المساواة في الفرص واشتراكها الكامل في التنمية الوطنية.
    The international community was also encouraged to document and publish “good practices”, and to provide logistical support and ensure equal access to information technology, wherever appropriate. UN وشجــع المجتمع الدولــي أيضا على ثبت ونشر " الممارسات الجيدة، وتقديم الدعم اﻹمدادي وضمان المساواة في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات عند الاقتضاء.
    (c) To strengthen women's economic empowerment and ensure equal access to full and productive employment and decent work; UN (ج) تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وضمان المساواة في الحصول على العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق؛
    29. The State party is invited to sustain all measures to raise awareness on the importance of women and girls' education and to step up all other activities to address regional disparities and ensure equal access to education, and to encourage pregnant teenage girls to continue school after giving birth. UN 29- والدولة الطرف مدعوة إلى مواصلة جميع التدابير الرامية إلى التوعية بأهمية تعليم النساء والفتيات وتكثيف جميع الأنشطة الأخرى لمعالجة أوجه التفاوت الإقليمية وضمان المساواة في الحصول على التعليم.
    Please indicate any specific measures that have been planned or carried out to overcome this situation and ensure equal access to the labour market. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المحددة المعتزم تنفيذها أو التي نفذت لتجاوز هذا الوضع وكفالة المساواة في دخول سوق العمل.
    Please indicate any specific measures that have been planned or carried out to overcome this situation and ensure equal access to the labour market. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المحددة المعتزم تنفيذها أو التي نفذت لتجاوز هذا الوضع وكفالة المساواة في دخول سوق العمل.
    190. The Vision of Botswana at independence was to end hunger, alleviate poverty, and ensure equal access to resource, education, health and employment. UN 191- تمثلت آمال بوتسوانا عند الاستقلال في إنهاء الجوع، والحد من الفقر، وكفالة المساواة في الحصول على الموارد، والتعليم، والصحة والعمل.
    States must ensure provision of health care, including immunization programmes against the major infectious diseases, and ensure equal access for all to the underlying determinants of health, such as nutritiously safe food and potable drinking water, basic sanitation and adequate housing and living conditions. UN ويجب على الدول كفالة تقديم الرعاية الصحية، بما فيها برامج للتحصين ضد الأمراض المعدية الخطيرة، وكفالة المساواة في التمتع بالمقومات الأساسية للصحة، مثل الأغذية السليمة من الناحية التغذوية والمياه الصالحة للشرب، والإصحاح الأساسي والسكن الملائم والظروف المعيشية المناسبة.
    The Government was requested to provide information on measures taken or envisaged to promote and ensure equal access to technical and vocational training, public and private employment, and equal terms and conditions of employment, including through educational programmes and cooperation with employers' and workers' organizations. UN وطلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتصورة لتعزيز وكفالة المساواة في الحصول على التدريب التقني والمهني، والعمالة العامة والخاصة، والمساواة في شروط العمالة وظروفها، من خلال البرامج التثقيفية والتعاون مع منظمات أرباب العمل والعمال.
    The international community should strengthen the coordination of macroeconomic policies to promote sustained, inclusive and equitable growth, create a favourable international environment for the eradication of poverty and ensure equal opportunities for developing countries to pursue development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق النمو المطرد والشامل والمنصف، وتهيئة بيئة دولية مواتية للقضاء على الفقر وضمان تكافؤ الفرص أمام البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    28. The Committee urges the State party to accelerate and ensure equal opportunities for women and men in the labour market. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعجيل وضمان تكافؤ الفرص للنساء والرجال في سوق العمل.
    421. The Committee urges the State party to accelerate and ensure equal opportunities for women and men in the labour market. UN 421 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعجيل وضمان تكافؤ الفرص للنساء والرجال في سوق العمل.
    • Positive action and equal-opportunity policies to level the playing field, and ensure equal opportunity and treatment for women in recruitment and promotion UN ● العمل اﻹيجابي وسياسات تكافؤ الفرص من أجل تمهيد ساحات العمل، وضمان تكافؤ الفرص، والمعاملة المتساوية للمرأة في التوظيف والترقية.
    Her delegation would welcome more information on how to ensure that the right to education was central to the post-2015 development agenda and, in particular, how to devote special attention to the needs of children with disabilities and ensure equal opportunity for girls. UN وقالت إن وفدها يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن كيفية ضمان أن يشكل الحق في التعليم عنصرا أساسيا من عناصر خطة التنمية لما بعد عام 2015، وعلى وجه الخصوص بشأن كيفية إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة وكفالة تكافؤ الفرص بالنسبة للفتيات.
    It recommended that France recognize the collective rights of indigenous peoples, particularly regarding property; and ensure equal access to education, work, housing and public health in overseas territories. UN وأوصت بأن تعترف فرنسا بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية، وبخاصة فيما يتعلق بالملكية؛ وأن تكفل تكافؤ الفرص في مجالات التعليم والعمل والسكن وخدمات الصحة العامة في أقاليم ما وراء البحار(103).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد