ويكيبيديا

    "and ensure transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكفالة الشفافية
        
    • وضمان الشفافية
        
    • ويكفل الشفافية
        
    • وضمان شفافية
        
    Pursuant to this resolution the United Nations Disarmament Commission carries out necessary and useful work to develop confidence-building measures and ensure transparency in the area of conventional weapons, underscoring the importance of multilateralism in addressing these matters. UN وتقوم هيئة نزع السلاح في الأمم المتحدة وفقا لهذا القرار، بعمل ضروري ومفيد لوضع تدابير بناء الثقة وكفالة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، مما يؤكد على أهمية تعددية الأطراف في التصدي لهذه المسائل.
    Since for most purposes the United Nations needs to convey one common message on counter-terrorism, it is appropriate for the Task Force to take the lead in this respect, although the Executive Directorate will also need to maintain its independent public profile and ensure transparency as to its own procedures, as appropriate. UN ونظرا لأن الأمم المتحدة، بالنسبة لمعظم الأغراض، تحتاج إلى توجيه رسالة واحدة مشتركة بشأن مكافحة الإرهاب، فمن الملائم أن تتولى فرقة العمل القيادة في هذا الصدد، إلا أن المديرية التنفيذية ستكون أيضا بحاجة إلى الحفاظ على طابعها المعلن المستقل وكفالة الشفافية فيما يتعلق بإجراءاتها، حسب الاقتضاء.
    Some sources whom I met felt that there was more room for the national authorities to cooperate with UNHCR, especially to share information and ensure transparency concerning influxes. UN وترى بعض المصادر التي التقيت بها أنه بإمكان السلطات الوطنية أن تقوم بزيادة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وخاصة من أجل تبادل المعلومات وكفالة الشفافية في ما يتعلق بتدفق اللاجئين.
    In order to safeguard societies against corruption, it was of utmost importance to promote the rule of law and ensure transparency. UN وقال إن من الأهمية بمكان تعزيزُ سيادة القانون وضمان الشفافية لصون المجتمعات من الفساد.
    His delegation fully supported the idea of a permanent database on national implementation of Protocol V. It welcomed the results of the 2010 meeting of experts and noted with satisfaction that the recommendations developed would assist with the preparation of national reports and ensure transparency in the Protocol's implementation. UN ورحب بالنتائج التي تمخض عنها اجتماع الخبراء المنعقد في 2010 ولاحظ بارتياح أن التوصيات التي وضعت ستساعد في إعداد التقارير الوطنية وضمان الشفافية في تنفيذ البروتوكول.
    A uniform technical evaluation procedure for prospective vendors and performance assessment of vendors would eliminate favouritism and ensure transparency and fairness. UN ورأى أن إجراء التقييم التقني الموحد سيقضي على المحاباة ويكفل الشفافية والنزاهة.
    The Seminar urged States to modify immigration legislation and policies in order to improve accessibility to legal avenues for migration, and ensure transparency of the processes related to migration. UN وحثت الحلقة الدراسية الدول على تعديل التشريعات والسياسات الخاصة بالهجرة من أجل تحسين فرص وصول المهاجرين إلى الطرق القانونية، وضمان شفافية العمليات المتصلة بالهجرة.
    To ensure an effective negotiating process it is necessary to document each step fully by preparing minutes of meetings and other records of discussions with troop-contributing countries to preserve institutional memory and ensure transparency. UN فمن أجل ضمان فعالية عملية التفاوض، يجب تسجيل كل خطوة تسجيلا تاما بإعداد محاضر الاجتماعات وغير ذلك من سجلات المباحثات التي تجري مع البلدان المساهمة بالقوات، للحفاظ على الذاكرة المؤسسية وكفالة الشفافية.
    :: the commitment by the government of Zimbabwe to free and fair elections scheduled to be held before the end of March 2002 including the instituting of mechanisms to guard against violence and ensure transparency. UN - التزام حكومة زمبابوي بإجراء انتخابات حرة ونزيهة من المقرر إقامتها قبل نهاية شهر آذار/مارس 2002، ولا سيما عن طريق إقامة آليات لدرء العنف وكفالة الشفافية.
    They encouraged UNDP to remain impartial and respect national ownership, focus on the most needy countries, address social exclusion issues, provide details on regional integration, and ensure transparency in running the Bratislava regional centre. UN وحثت الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة توخي الحياد واحترام الملكية الوطنية، والتركيز على أشد البلدان عوزا، ومعالجة مسائل الإقصاء الاجتماعي، وتوفير تفاصيل عن التكامل الإقليمي، وكفالة الشفافية في إدارة مركز براتسلافا الإقليمي.
    Additionally, the National Transitional Government should urgently implement strict measures that would effectively address corruption, and ensure transparency in the management of public funds and agencies, in order to build the confidence necessary to attract further donor funding for reconstruction. UN وبالإضافة لذلك، يجب على الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أن تقوم على وجه السرعة بتطبيق تدابير صارمة، تكون فعالة في معالجة الفساد وكفالة الشفافية في إدارة الأموال والهيئات العامة، من أجل بناء الثقة اللازمة لاجتذاب المزيد من تمويل المانحين لعملية التعمير.
    Pursuant to this resolution the United Nations Disarmament Commission carries out necessary and useful work to develop confidence-building measures and ensure transparency in the area of conventional weapons, underlying the importance of multilateralism in addressing these matters. UN وتنفيذا لهذا القرار، تضطلع هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بعمل حيوي ومفيد من أجل وضع التدابير الرامية إلى بناء الثقة وكفالة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، مشددة على أهمية تعددية الأطراف لمعالجة هذه القضايا.
    55. In the light of article 24 of the Convention, the Committee urges the State party to increase budgetary allocation to the health-care sector and ensure transparency of funds. UN 55- في ضوء المادة 24 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الميزانية المخصصة لقطاع الرعاية الصحية وكفالة الشفافية في هذا المجال.
    CEB decided to use it as the basis for its action on harmonizing policies with regard to support costs.7 The implementation of the report's recommendations is expected to contribute to the efforts being undertaken by the United Nations system organizations to improve resource allocation and programme planning and ensure transparency and sound financial management.8 UN ومن المتوقع أن يُسهم تنفيذ التقرير في الجهود الراهنة التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحسين تخصيص الموارد وتخطيط البرامج وكفالة الشفافية والإدارة المالية السليمة().
    They provided information on measures taken to improve governance and ensure transparency in the public service, on the enactment of new legislation, on the adoption of national action plans, on the establishment of anti-corruption commissions and on the strengthening of regional and international cooperation. UN وقدّموا معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين إدارة الحكم وضمان الشفافية في الخدمة الحكومية، وعن سن تشريعات جديدة، وعن اعتماد خطط عمل وطنية، وعن إنشاء مفوضيات لمكافحة الفساد، وعن تعزيز التعاون الاقليمي والدولي.
    38. At this stage in the Central American situation, an attempt has been made to develop a loose management structure, making use of existing organizations and fostering the formation of networks that would maximize the flow of information and ensure transparency. UN ٣٨ - تلتمس هذه المرحلة الاستفادة في حالة أمريكا الوسطى من هيكل إداري مبسط للاستعانة بالمنظمات القائمة والملائمة لتحقيق التوافق بين الشبكات مما يمكن من الوصول إلى أقصى قدر من تدفق المعلومات وضمان الشفافية.
    In December 2004, the Government had announced the provision of 3 million Australian dollars over three years to support anti-corruption initiatives under APEC's Santiago Commitment to Fight Corruption and ensure transparency and the corresponding Course of Action. UN وأعلنت الحكومة، في كانون الأول/ديسمبر 2004، عن تخصيصها 3 ملايين دولار أسترالي لفترة ثلاثة أعوام لدعم مبادرات مكافحة الفساد في إطار " التزام سانتياغو الخاص بمكافحة الفساد وضمان الشفافية " الذي تعهّدت به رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ " والمسار الإجرائي " المقترن به.
    V. Management of security strengthening projects at the United Nations Office at Geneva A. Project management and monitoring 32. A steering committee was established in June 2002 to oversee UNOG security projects. It had responsibilities, among others, to provide strategic direction, review work progress and expenditure patterns and ensure transparency and accountability during the planning and decision-making process. UN 32 - أنشئت في حزيران/يونيه 2002 لجنة توجيهية للإشراف على المشاريع الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ ومن مسؤولياتها، في جملة أمور، توفير التوجيه الاستراتيجي، واستعراض التقدم في العمل وأنماط النفقات، وضمان الشفافية والمساءلة خلال عملية التخطيط واتخاذ القرارات.
    " (b) To improve accountability and ensure transparency in the activities of the agencies, funds and programmes of the United Nations and other international organizations; UN " (ب) تحسين المساءلة وضمان الشفافية في أنشطة الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى؛
    Carry out investigations into complaints and information on cruel treatments during the expulsions of foreigners from the Netherlands and ensure transparency when investigating such complaints (Uzbekistan); UN 98-118- التحقيق في الشكاوى والمعلومات المتعلقة بالمعاملة القاسية أثناء عمليات طرد الأجانب من هولندا، وضمان الشفافية عند التحقيق في هذه الشكاوى (أوزبكستان)؛
    This combined proposal would provide the architecture for results-based payments with institutional, governance and information elements and ensure transparency of access to and the distribution of results-based payments. UN ومن شأن هذا المقترح المجمّع أن يتيح لهيكل المدفوعات القائمة على النتائج عناصر مؤسسية وإدارية ومعلومات، ويكفل الشفافية في الوصول إلى المدفوعات القائمة على النتائج وفي توزيعها.
    53. Implement measures to ensure appropriate treatment of detainees, work to eliminate the detention of persons without charge or trial and ensure transparency for all sentences (Australia); UN 53- اتخاذ تدابير لضمان معاملة المحتجزين معاملة حسنة، والعمل على القضاء على ظاهرة احتجاز الأشخاص دون تهمة أو محاكمة، وضمان شفافية جميع الأحكام (أستراليا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد