ويكيبيديا

    "and enterprises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمؤسسات
        
    • والمشاريع
        
    • والشركات
        
    • والمنشآت
        
    • ومشاريع
        
    • ومؤسسات الأعمال
        
    • أو الشركات
        
    • ومنشآت
        
    • والمشروعات
        
    • حيث أن المؤسسات التجارية
        
    • وشركاتها
        
    • ومؤسسات تجارية
        
    • ومؤسسات في
        
    • ومؤسساته
        
    • وتكون فيها للمنشآت
        
    It also cooperates with United Nations organizations, intergovernmental bodies, governments and enterprises. UN كما تتعاون مع منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، والحكومات والمؤسسات.
    This includes practical recommendations and guidelines for governments, Trade Points and enterprises. UN ويشمل ذلك تقديم توصيات ومبادئ توجيهية عملية للحكومات والنقاط التجارية والمؤسسات.
    Those reforms have indeed facilitated a more efficient allocation of resources in the training process and greater responsiveness to the needs of individuals and enterprises in many countries. UN وبالفعل، يسّرت تلك الإصلاحات قدرا أكبر من الكفاءة في تخصيص الموارد في عملية التدريب، ودرجة أكبر من الاستجابة لاحتياجات الأفراد والمؤسسات في كثير من البلدان.
    Decentralization addresses informational asymmetries between competition agencies and enterprises. UN فاللامركزية تعالج التباينات المعلوماتية بين وكالات المنافسة والمشاريع.
    If cost-efficiencies are passed on and service coverage is broadened, consumers and enterprises benefit. UN وإذا نُقلت الكفاءة من حيث التكلفة ووُسع نطاق تغطية الخدمات، استفاد المستهلكون والمشاريع.
    Togolese women actively engage in building the economy of Togo. They work in markets, fields, trade, crafts and enterprises. UN تبذل المرأة التوغولية جهداً واسعاً في بناء اقتصاد توغو: فهي تعمل في الأسواق والحقول والتجارة والحرف والشركات.
    The PNG Constitution extends the obligation to eliminate discrimination to public authorities and institutions, private persons, organizations and enterprises. UN وسّع دستور بابوا غينيا الجديدة الالتزام بالقضاء على التمييز ليشمل السلطات والمؤسسات العامة والأفراد والمنظمات والمؤسسات الخاصة.
    The programme also supports the socio-economic establishment of organizations and enterprises related to biogas production and services. UN كما يدعم الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية لإنشاء المنظمات والمؤسسات المتصلة بإنتاج الغاز الحيوي وخدماته.
    There were partnerships with multilateral organizations, as well as community groups and enterprises. UN وثمة من الشراكات ما يُقام مع منظمات متعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المحلي والمؤسسات التجارية.
    :: small-scale food producers and enterprises to provide support systems and access to technology and resources. UN :: منتجو الأغذية والمؤسسات العاملة على نطاق صغير لتقديم نظم الدعم والحصول على التكنولوجيا والموارد.
    In self-financing organizations and enterprises, salary questions are regulated on the basis of a labour contract or collective agreement. UN وفي المنظمات والمؤسسات الذاتية التمويل، تنظم مسائل المرتبات على أساس عقد العمل أو الاتفاق الجماعي.
    The opening of Croatian banks and enterprises are key elements to readjust the supply and demand of the local market in accordance with the Croatian economy. UN ويعد فتح المصارف والمؤسسات الكرواتية عنصرا أساسيا ﻹعادة تكييف العرض والطلب في السوق المحلية وفقا للاقتصاد الكرواتي.
    Inclusive finance places emphasis on ensuring access to a wide range of financial services to all households and enterprises. UN ويركز التمويل الشامل على توفير الفرص للحصول على مجموعة كبيرة من الخدمات المالية لجميع الأسر والمشاريع.
    In this context, priority should be given to direct exchanges of experience among institutions and enterprises involved in electronic commerce. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية إلى التبادل المباشر للخبرات بين المؤسسات والمشاريع التي تتعاطى التجارة الالكترونية.
    The Working Group also needs to complete its work on environmental performance indicators and to disseminate its outputs to Governments and enterprises. UN ويلزم أيضاً أن يتم الفريق العامل أعمال المتعلقة بمؤشرات اﻷداء البيئي وأن يشنر النتائج التي يتوصل إليها بين الحكومات والمشاريع.
    The effects of this cooperation will not be the same for all countries and enterprises. UN ولن تكون آثار هذا التعاون واحدة في جميع البلدان والمشاريع.
    That means that Japanese businesses and enterprises redeemed those bonds at a rate as low as 8.8 per cent. UN وذلك يعني أن الأعمال التجارية والشركات اليابانية ردت تلك السندات بنسبة بلغت من الانخفاض 8.8 في المائة.
    An active enabling and supportive role vis-à-vis producers and enterprises is needed. UN وتدعو الحاجة إلى الاضطلاع بدور فاعل وتمكيني وداعم إزاء المنتجين والشركات.
    Factories and enterprises have their trade union committees and suborganizations. UN وللمصانع والمنشآت لجانها ومنظماتها النقابية الفرعية.
    310. Positive actions aimed at promoting the development of small-sized enterprises and enterprises promoted by women immigrants. UN 310 - واستهدفت الإجراءات الإيجابية تعزيز إنشاء مشاريع تجارية صغيرة الحجم ومشاريع تجارية تعززها المهاجرات.
    Agricultural research needs to be better connected to the needs of entrepreneurs and enterprises. UN وينبغي أن يكون البحث الزراعي مرتبطاً على نحو أفضل باحتياجات أصحاب المشاريع ومؤسسات الأعمال.
    254. Article 174 of the Code makes it mandatory for a health and safety committee to be set up in all institutions and enterprises. UN 254- وتنص المادة 174 من القانون نفسه على إنشاء لجنة للسلامة والصحة المهنيتين داخل جميع المؤسسات أو الشركات.
    Also in Ukraine, work commenced with funding from Hungary on strengthening food-processing institutions and enterprises. UN وفي أوكرانيا أيضا، بدأ العمل، بتمويل من هنغاريا، في تعزيز مؤسسات ومنشآت تجهيز الأغذية.
    This is a relatively new area of activity and countries and enterprises need to learn by doing. UN وهذا مجال نشاط جديد نسبياً، وتحتاج البلدان والمشروعات أن تتعلم من تجربتها التشغيلية.
    Such waivers have been granted only where it is in the interests of the enterprises to do so, and enterprises are often reluctant to allow information to be shared if it might disclose RBPs and expose them to sanctions in both jurisdictions. UN ولم تمنح هذه الاستثناءات إلا عندما ثبت أنها في مصلحة المؤسسة ذات الصلة، حيث أن المؤسسات التجارية كثيراً ما تمتنع عن تقاسم المعلومات إذا كانت تتكشف عن ممارسات تجارية تقييدية وتعرضها للعقوبات في كلا الولايتين القضائيتين.
    However, the registration management system is still under construction given the large number of the servicing stations and enterprises and the difficulties of the management. UN لكن نظام إدارة التسجيل لا يزال قيد التكوين نظراً لضخامة أعداد محطات الصيانة وشركاتها وصعوبة إداراتها.
    To mobilize public participation and explore new mechanisms and models for sustainable development, the Chinese government has undertaken various pilot projects at select localities and enterprises. UN ومن أجل تعبئة مشاركة القطاع العام واستكشاف آليات ونماذج جديدة للتنمية المستدامة، اضطلعت الحكومة الصينية بمجموعة متنوعة من المشاريع التجريبية في جماعات محلية ومؤسسات تجارية مختارة.
    A total of 6,000 mortgage loans for housing were arranged through the Inter—American Housing Bank and enterprises within the savings and loan system; UN ورتب 000 6 قرض لرهون الإسكان من خلال مصرف الإسكان في البلدان الأمريكية ومؤسسات في نظام الادخار والإقراض؛
    The need for governmental authorities to maintain a robust financial sector is paramount, but special considerations apply when the country liberalizes its capital account and increases the access of its banks and enterprises to foreign funds. UN ويعتبر الحفاظ على قطاع مالي متين من جانب السلطات الحكومية أمرا بالغ اﻷهمية، ولكن هناك اعتبارات خاصة يتعين مراعاتها لدى قيام البلد بتحرير حسابات رأس المال وزيادة إمكانية وصول مصارفه ومؤسساته إلى اﻷموال اﻷجنبية.
    " Noting that increased trade and investment leads to a greater incidence of cases where business is conducted on a global basis and enterprises and individuals have assets and interests in more than one State, UN " إذ تلاحظ أن التوسّع في التجارة والاستثمار يؤدّي إلى زيادة عدد الحالات التي تمارَس فيها الأعمال التجارية على أساس عالمي وتكون فيها للمنشآت والأفراد موجودات ومصالح في أكثر من دولة واحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد